打开《错从口出:那些我们一读就错的汉字》,“一读就错的姓氏”见告我们,“撒”在姓氏中精确的读音是sǎ。
曾做过语文老师的程玉合说,生活中我们常常会将一些字读错,涉及食品、姓氏、人名、地名、动物、植物、词语、针言、古诗词。
汉字里形声字、多音字、形似字很多,读错字是常有的事。但是在一些较正规的场合里读错字,的确尴尬。尤其是被自己的学生纠正字音,估计都会抠出三室一厅。
《父母爱情》里,江德福把高粱饴( yí)读成了高粱台,被女儿纠正。那一刻,江德福一定会有老父亲高大形象毁于一“字”的沮丧。
高粱饴,在商品流利不畅期间,是浩瀚少儿口中不多的零食之一。包裹在淀粉膜里的饴糖,软软糯糯。在现在的大型综超里,还能见到这款软糖。
如果没看这本书,我还会把高粱饴,读成高粱yì。这一读就读了几十年。
多年前,某相声里有这样一个段子:一位姓单( shàn)名国瑞的病人去看病,护士不认识字,冲着候诊区一贯喊“单( dān)口喘”。
“认字不认字,先认半拉字”,我们的思维很随意马虎自动匹配已知字与陌生字的关系。这也是我们为啥随意马虎读错字的缘故原由之一。
多音字,让我们很难识别一些字在不同的语境中的精确读音。比如堡读音有三:bao、bu、pu,我国很多地名带“堡”,可该当怎么读,作者老师也犯难。
汉字是中华文化的宝贝,每一个字都承载着深厚的历史和文化内涵。我们不仅要会写,更要会读,要读准。
要想精确地阅读,我们须要在平时的生活中不断积累。《错从口出:那些我们一读就错的汉字》已经为我们整理出了212个随意马虎读错的字词的精确读音。我们不妨采纳“拿来主义”,将它陈设在我们的书桌上,成为我们的工具书,当我们碰着不愿定的字词时,可以随时查阅,以确保我们的阅读准确无误。如此,我们就可以更加自傲地面对阅读和互换,避免由于字词读音缺点而产生的误解和困惑。
#妙笔生花创作寻衅#