【原文】
攻人之恶勿太严,要思其堪受;教人之善勿过高,当使其可从。
【译文】
责备别人的差错不可过于严厉,要顾及到对方是否能承受。
教诲别人积善不可期望太高,要顾及对方是否能做到。
【原文】
忧勤是美德,太苦则无以适情怡性;淡泊是高风,太枯则无以济人利物。
【译文】
竭尽全力干事本是一种好的风致,但如果过分负责而致心力干瘪,就会使精神得不到调处而损失生活乐趣。
把功名利禄看得很淡本是一种高尚情操,但如过分清心寡欲,就对社会人生少有贡献。
【原文】
人情反复,世路波折。行不去处,须知退一步之法;行得去处,务加让三分之功。
【译文】
人情冷暖变革无常,人生道路波折不平。因此当你碰着走不通的路时,必须明白退一步的做人之法;当你奇迹一帆风顺时,要有礼让三分的胸襟和美德。
【原文】
降魔者先降自心,心伏则群魔退听;驭横者先驭此气,气平则外横不侵。
【译文】
要制服外在的邪恶,必先制伏自己内心的邪恶;自心的邪恶降服之后自然安稳不动,那么统统外在的邪恶自然不起浸染。要掌握外来的横逆之事,必先掌握自己浮动的感情;自己的感情掌握往后自然不会心浮气躁,那么外来的横逆之事自然不能侵入。
【原文】
肝受病则目不能视,肾受病则耳不能听;受病于人所不见,必发于人所共见。
故君子欲无得罪于昭昭,必先无得罪于冥冥。
【译文】
肝染上疾病,眼睛就看不见;肾染上疾病,耳朵就听不清。
病虽生在看不见的内脏,但症状却产生发火于能见的地方。
以是君子要想表面没有差错,必须从看不见的细微处下慎独功夫。
【原文】
家人有过,不宜暴怒,不宜轻弃;此事难言,借他事隐讽之;今日不悟,俟来日再警之。
如东风解冻,如和气消冰,才是家庭的型范。
【译文】
如果家人犯了什么差错,不可随便大发脾气,更不可以冷漠的态度置之不理。
如果所犯差错不好直说,就借其他事情暗示以使之改正;如果无法急速使他悔悟,就耐心等待机遇再殷殷劝告。
由于谆谆善诱,就像东风一样平常能肃清雪窖冰天的冬寒,就像暧流一样平常能融化冻如石块的严冰。
充满和气的家庭才是模范家庭。
【原文】
居困境中,周身皆针砭药石,砥节砺行而不觉。
处顺境中,面前尽兵刃戈矛,销膏靡骨而不知。
【译文】
一个人如果生活在困难困苦的困境中,那周围所打仗到的全是有如针炙医药般的事物,在不知不觉中会使你敦品励行,把统统毛病治好。
一个人如果生活在高枕而卧的顺境中,那就即是在你面前摆满了刀枪利器,在不知不觉中使你的身心受到侵害,走向失落败之途。
【原文】
不责人小过,不发人隐私,不念人旧恶。三者可以养德,亦可以远害。
【译文】
不要轻易求全谴责他人所犯的小过,也不要随便揭破他人生活中的隐私,更不要对他人以往的错处铭心镂骨。
这三大做人的原则,不但可以培养自己的风致,也可以避免意外的灾害。
【原文】
用人不宜刻,刻则思效者去;交友不宜滥,滥则贡谀者来。
【译文】
用人要宽厚,而不可太刻薄;如果太刻薄,纵然想为你效力的人也会设法拜别。
交友要选择,而不可太泛滥,那此长于逢迎献媚的人就会设法靠近。
【原文】
风斜雨急处,要立得脚定;花浓柳艳处,要著得眼高;路危径险处,要回得头早。
【译文】
在动乱场合排场中,要把握自己,站稳态度,才不致于被狂涛巨浪所吞噬。
处身于姿色艳丽中,要眼力辽阔,把持情绪,才不致于被美色所迷惑。
当事情发展危险时,要急流勇退,以免陷入泥中不能自拔。
【 菜根谭 】
【原文】
事稍拂逆,便思不知我的人,则怨尤自清。
心稍怠荒,便思胜似我的人,则精神自奋。
【译文】
奇迹不顺而身处困境时,就应想想那些不如自己的人,这样就不会自怨自艾了。
奇迹快意而精神松懈时,就应想想那些比自己更强的人,这样就自然振奋起来。
【原文】
不可乘喜而轻诺,不可因醉而生嗔,不可乘快而多事,不可因倦而鲜终。
【译文】
不要在高兴时,不加考虑,随便对人许诺;不要在醉酒时,不加掌握,不要在疲倦时,放任疏
【原文】
口乃心之门,守口不密,泄尽真机;意乃心之足,防意不严,走尽邪路。
【译文】
嘴是心的门户,如果门户防守不严,家中机密就会全部透露。
意志是心的腿脚,如果意志不坚,就会摇摆不定走上邪路。
【原文】
责人者,原无过于有过之中,则情平;责己者,求有过于无过之内,则德进。
【译文】
对待别人要宽厚,当别人犯差错时,要像他没犯差错一样体谅他,这样才能使贰平心静气地改正差错。
哀求自己要严格,应在自己无差错时,设法找出自己的差错,如此才能使自己德业进步。
【原文】
色欲火炽,而一念及病时便兴似寒灰;名利饴甘,而一想到去世地便味如嚼蜡。
如人常忧去世虑病,亦可消幻业而长道心。
【译文】
当性欲烈火般燃烧时,只要想一想生病的痛楚环境,欲火急速变成一堆冷灰。
当功名利禄蜂蜜般甘美时,只要想一想走向去世地的情景,名利就会味同嚼蜡。
以是一个人要常常想到疾病和去世亡,也可以肃清恶行之念而增长德业之心。
【原文】
人情听莺啼则喜,闻蛙鸣则厌,见花则思培之,遇草则欲去之,但以形气用事。
若以性天视之,何者非自鸣其天机,非自畅其买卖也。
【译文】
人之常情,听到黄莺婉转就高兴,听到田鸡呱呱就讨厌;看到花卉就想栽培,看到杂草就想革除。
完备是根据自己的喜怒爱憎来判除。
实在按照生物的天性来说,黄莺悦耳也好,田鸡烦人也好,都是在抒发它们的感情;不论花朵的绽放,也不论杂草的成长,何尝不是在伸展它们的活气呢?
【原文】
发落齿疏,任幻形之凋落;鸟吟花开,识自性之真如。
【译文】
人到老年,头发牙齿逐渐稀落,这都是自然征象,大可任其自然退化而不必悲哀。
从小鸟的歌唱和鲜花的盛开,来体认永恒不变的本性,才是最豁达的人生不雅观。
【原文】
欲个中者,波沸寒潭,山林不见其寂;虚个中者,凉生酷暑,朝市不知其喧。
【译文】
一个内心充满希望的人,能使沉着的心湖掀起洶涌波涛,纵然住进深山老林也无法平息。
一个内心毫无希望的人,纵然在盛夏酷暑也会感到风凉,乃至住在闹市也不会以为鼓噪。
【原文】
古德云:“竹影扫阶尘不动,月轮穿沼水无痕。”
吾儒云:“水流任急境常静,花落虽频意自闲。”
人常持此意,以应事接物,身心何等清闲。
【译文】
古代有一位高僧说:“竹影在台阶上掠过,可地上的尘土并没有飞动;月轮超越池水,可水面上却没留下痕迹。”
儒家一位学者说:“不论水流如何急湍,只要心情宁静,就听不到水声;花瓣虽然纷纭谢落,只要心情清闲就不会受到滋扰。”
如能抱这种态度待人接物,那么身心该有多么自由清闲。
【原文】
宠辱不惊,闲看庭前花着花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。
【译文】
对付统统荣光和屈辱都无动于衷,永久用安静的心情欣赏庭院中花着花落。
对付所有升沉和得失落都漠不关心,冷眼不雅观看天上浮云随风聚散。
【原文】
伏久者飞必高,开先者谢独早;知此,可以免蹭蹬之忧,可以消躁急之念。
【译文】
隐伏良久的鸟,一旦飞起必能飞得很高;一棵早开的花木,败落时凋落得很快。
只要明白这种道理,既可以免除怀才不遇的忧虑,也可以消解急于事功的动机。
【原文】
今人专求无念而终不可无,只是前念不滞后念不迎。
但将现在的随缘丁宁得去,自然逐渐入无。
【译文】
如今的人齐心专心想做到心中没有杂念,可是始终作不到。
实在只要使以前的动机不存心中,未来的事情不去忧虑,把握现实将目前的事情做好,自然使杂念逐步肃清。
【原文】
把握未定,宜绝迹尘嚣,使此心不见可欲而不乱,以澄悟吾静体。
操持既坚,又当混迹风尘,使此心见可欲而亦不乱,以养吾圆机。
【译文】
当意志还不武断,尚无把握之时,应阔别物欲环境,以不见物欲诱惑,不使民气迷乱,这样才能领悟纯洁的本色。
当意志武断、可以自我掌握之时,就多跟各种环境打仗,纵然看到物质诱惑,也不会使心迷乱,借以培养自己圆熟朴实的灵性。
【原文】
释氏随缘,吾儒素位,四字是渡海的浮囊。
盖世路茫茫,一念求全则万绪纷起,随遇而安则无入不得矣。
【译文】
佛家主见凡事都要顺其自然,统统不可勉强;儒家主见都要谨守本分,统统不可妄贪。
这“随缘”、“素位”四字是为人处事的窍门,像飘浮的气球是渡过人生之海的工具。
人生的路途迢遥渺茫,如果任何事情都求尽善尽美,必会引起很多忧闷烦恼;如果凡事都能安于现状,到处都有悠然自得的乐趣。
图文均来自网络