江山这美国哥们儿对中国古诗切实其实是情深意长。
他特殊偏爱这个,还把这些古诗翻译成英文,搞出了英语绝句这新颖的诗体。
本日得带你去石江山的诗界看看,见识一下他是怎么把中国绝句的味道给带到英语阅读者的面前的。

少年时的启蒙

石江山从小就迷上了中文,13岁那年就碰着了他的语文启蒙导师。
这老师不仅教他中文,还点燃了他对古诗的激情亲切。
石江山以为,那些古诗对他来说既是谜题也是风景,每次重温都觉得有新的创造。
正是由于这股对古诗的激情亲切,他后来决定要深入研究。

石江山年纪越久,对古典诗词的情绪越浓。
他对诗中的词句美感痴迷得不得了,韵律和意境也让他着迷不已。
这爱好让他想探究个究竟,末了竟把中文绝句带进了英文天地。

美国教授石江山用英语绝句传承中国古诗神韵

青年时的探索

石江山年轻时就对中国的古诗爱得去世去活来,特殊偏爱那些意境模糊的诗。
他一开始就打算用这种办法写英文诗,从此走上了诗歌之路。
96年,他诗社的老师琼·乔丹见告他唐诗可以吟唱,这让他溘然对诗歌的韵律重视了起来。

石江山假期全在研讨哪首唐诗,想把它的字词、韵律和味道都翻译得恰到好处。
他老师一看这股拼劲,就推举他客岁夜学教绝句和中华诗歌。
这一趟让他对汉语诗歌的认识更上一层,也给日后写英文绝句练了底子。

英语绝句的出身

石江山写中文绝句来着,心血来潮,想试试看用英文怎么个写法。
一试创造,还挺大略,比写中文轻松多了。
他说,只要花几分钟搞懂规则,用英文来套对仗和平仄,跟中文一样讲究,这便是绝句的核心。

外国人就算不会中文,也能直接感想熏染到中国绝句的魅力。
石江山教他们怎么写诗,教老外用中式诗歌表达,让大家都能通过诗篇来讲自己的故事。
这文化互换让英文诗更吸引人,也让外国人对我们文化理解更深了。

绝句中的文化传承

石江山认为,绝句不仅仅是诗歌,它还承载着咱们的文化灵魂。
学这个,能让我们对中国文化理解更多。
在他眼里,我国的古典诗词就像宝库里的宝贝,是环球共享的文化财富,每个人都该去探寻和学习。

石江山努力一番,让咱们中国古诗词在英文圈里又火了起来。
他以为自己唱歌作诗是最好的沟通办法,能让民气里以为亲近,还能更懂咱们自己的文化。
这样的文化互换让诗词更吸引人,也让各个文化多了点共鸣。

绝句的传授教化与传播

石江山不仅在学校里教写绝句和诗词,还用各种办法推广中国绝句的魅力。
他写书、办讲座,连幼儿园的小孩子都教用英语试着写绝句。
这么一来,越来越多的人能靠诗歌来表达心情,体会到中华文化的魅力。

石江山的教法挺直接,一听就懂。
就连不会英语的人也能学会。
他便是那么厉害,让大家都体验到跨国交流的乐趣,感想熏染诗歌的魔力。

绝句的未来

石江山说咱们中国的古诗词是咱们文化的宝贝,也是全天下的宝贝。
他想努力让更多人用诗说话,品味中华文化的魅力。

石江山的愿景

石江山以为咱们得让更多人学会用古诗那种特殊的办法来讲自己的故事。
他说,假如能把故事写成诗,既能拉近人和人之间的间隔,交到朋友,还能更深入地理解彼此的文化。

石江山的愿景,是通过诗歌让天下更加理解中国文化。

诗歌在国际互换里能干啥?评论里聊聊你的意见呗!
顺便给这篇文章点个赞,转发一下,让我们都听听石江山的传说!