王敖

第一次出海的时候

我仅仅有现在一半的身高

舅舅把一顶海军军帽扣在我的脑袋上

诗的晨安︱王敖我曾经爱过的螃蟹

然后跳到水里,跟随鱼群

去了哥伦比亚,失落去了他

和他的指引,我很快就自由了

海里的火焰比绸缎还要优柔

有些亮光,来自我在压力中旋转的心跳

有只螃蟹来与我攀谈,它见告我一个事实

几千年来,全天下的螃蟹都在向陆地迁移,这个过程很慢

它们并不焦急,它们随着潮汐跑上跑下,只是在前海

向前迈了很少的几步,它说它爱我,希望我们能够

分享这几个气泡,一起上岸,在秘密的岩石码头上

微笑着,我和几千只螃蟹握手,我希望和它们一样

把骨头长在皮肤的表面,在薄弱的时候,用太阳能补充盔甲中的钙

我们开始登山

崂山的背面铺着一层墨绿

我们用手臂和钳子,震荡着它的花岗脉

当我赤裸的站在山顶,看到玉轮正被一个黑影钳住

夜晚滴着水,它们沉默着,爬到我的身体上,让我轻轻的渗出血

视频《我曾经爱过的螃蟹》朗诵︱王敖

王敖有许多粉丝,他有一个微信"大众年夜众号叫做敖学院(Aoacademy),用于诗歌写作传授教化和公共教诲。
最近刊有他翻译的《奥登:牛津轻体诗选序》。

我并不熟习王敖,仅限于读过他的一些诗歌和他翻译的《读诗的艺术》。
当我昨晚在喷鼻香港机场候机时,考虑怎么写这篇诗说,蹦出一个词,“严明的游戏”,

我后来创造有人也这么评价过他的创作。
但这样笼统的印象是有很大偏差的,

“严明”是汉语诗歌传统里非常稳定的品质,至少从杜甫开始是这样,而“游戏”,“轻”的因子事实上更久远,可以上溯到《诗经》,《山海经》。

我喜好这首诗,赛过《我怎么会不读你的信 》,它所呈现的想象力非同凡响,但真正打动人的并不是想象力或者“严明的游戏”,而是这些想象起飞的地方以及它们将要到达的地方。
年轻人都会有赤裸站在山顶的时候,但很少能够看到“玉轮正被一个黑影钳住“,“崂山的背面”对付王敖的启迪,可以转化为诗歌对付年轻人的启迪,只是过程并不像看上去这么大略。