本日给大家带来的“逐日一学”是文言文《咏雪》,希望同学们都够每天翻译一篇文言文,使自己的古诗文得心应手。

《咏雪》

太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纭何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

内集:家庭聚会。
俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一下子 )(骤;连忙,大 )(欣然:高兴的样子)。
撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以比较。
差,大致、差不多。
拟,比较.)。
未若柳絮因风起:柳絮凭借着风漫天飞舞。
因风:乘风。
未若:不如,不及。

每日一课文言文鉴赏咏雪原文带翻译

译文

谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们评论辩论诗文。
不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纭扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的宗子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中比较。
”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。
\公众谢太傅高兴得笑了起来。
她便是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

小墨留给大家末了的话:

人生何其短,

何苦相互怨。

不管是五十步笑一百步,

还是一百步笑五十步。

自己走自己的风雨进程,

何必再去侵害别人的孤独和单独。