左眼视野黑点成阵1赋诗以伏波2自励
1986年5月20日
黄宏荃
医言恐是飞蚊症3,服汤药逾旬4未愈5。
其一
田间踯躅薄明微,蓦见征鸿结阵飞6。
举目细看天宇净,耸肩一笑黯然归7。
其二
莫兴老病江湖叹,为保灵光惜此身8。
也拟据鞍雄顾盼,依然矍铄远征人9。
【注】
1、黑点成阵:黑点密布,形如军阵,这是飞蚊症的范例表现。
2、伏波:马伏波,指马援,其曾任伏波将军。马援:(前14—49年),字文渊,扶风郡茂陵县(今陕西省兴平市)人,西汉末年至东汉初年将领,东汉开国元勋,马援戎马多年,在东汉建立前后屡立战功,其老当益壮、就义沙场的气概,受到后人的崇敬,著有《铜马相法》等作品。
3、飞蚊症:正式的名称是“玻璃体混沌”或称“玻璃体浮游物”,一样平常是由玻璃体变性引起的,是一种自然老化征象,也即随着年纪老化,玻璃体会“液化”,产生一些混浊物。
4、逾旬:超过十天。逾:超过。旬:十天叫一旬。
5、愈:病愈。
6、“田间”两句:天色微明,我在田间缓缓行进,忽然看到鸿雁结成队阵翱翔。踯躅:徘徊不前的样子,汉·秦嘉《赠妇诗》三首之二:“临路怀惆怅,中驾正踯躅。”薄明微:天刚有些亮。蓦见:蓦然瞥见。蓦:蓦然,不经心地,猛然一下。征鸿:征雁,南朝·梁·江淹《赤亭渚》诗:“远心何所类,云边有征鸿。”此处喻指飞蚊症视野中的成阵的黑点。结阵飞:结成队阵翱翔。
7、“举目”两句:举目细看天空一片澄净,(哪里有什么雁阵),我耸肩一笑,心情黯然地往回走。举目:抬眼望,《晋书·王导传》:“周顗中坐而叹曰:‘风景不殊,举目有江河之异。’”细看:仔细地不雅观察,元·王旭《踏莎行·雪中看梅花》:“两种风骚,一家制作。雪花全似梅花萼。细看不是雪无喷鼻香,天风吹得喷鼻香零落。”天宇:天空,晋·左思《魏都赋》:“傮响起,疑震霆。天宇骇,地庐惊。”黯然:感情低落、心情沮丧的样子,唐·柳宗元《别舍弟宗一》诗:“零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。”
8、“莫兴”两句:不要产生又老又病该退隐江湖的感叹,为了保有灵光我一定要爱惜自己。江湖:江河湖海,引申为隐士的住所,晋·陶潜《与殷晋安别》诗:“良才不隐世,江湖多贱贫。”此处指年迈退休。灵光:神异的光辉,众生本具之神性,清净无染,灵照而放光明,《逸周书·皇门》:“王用奄有四邻远士,丕承万子孙,用末被先王之灵光。”此处指眼睛不受飞蚊症困扰。
9、“也拟”两句:我也打算跨坐马鞍雄视天下,做一个精神矍铄的远征的老人。这两句化用“马援据鞍”的典故,抒产生发火者老年依旧有所作为的年夜志壮志。马援据鞍:据《后汉书·马援传》载,建武二十四年,援年六十二,要求率兵出征武陵五溪蛮夷,光武帝念其老,未允。“援自请曰:‘臣尚能披甲上马。’帝令试之。援据鞍顾眄,以示可用。帝笑曰:‘矍铄哉,是翁也!
’”遂遣援。后因以“马援据鞍”为老当益壮,思建功业之典。据鞍:跨着马鞍。雄顾盼:犹“雄视”,称雄,压倒,唐·王勃《上明员外启》:“方当坐谈帝席,雄视群公,岂徒比迹天府、雌伏郎官而已哉。”矍铄:形容老人目光炯炯、精神健旺。
图片来源:孔役夫旧书网·虔斋书社
【诗集推介】
《溪山晓唱》是著名翻译家、思想家、墨客黄宏荃师长西席的古典诗歌集,该诗集可以看作墨客事情、学习、生活的“日记”,展读这部诗集可以得到深刻的思想启迪和美好的艺术滋养。师长西席传承雪竹、溇江家风,于古典诗歌创作“诸体皆备,无体不擅”,是学习欣赏、创作古典诗歌的上佳范本。
【作者简介】
黄宏荃(1925年11月25日—2009年3月2日),湖南湘西临澧人,教授,墨客,翻译家,晚清著名墨客黄道让师长西席之曾孙,民国著名法学家(北京大学法律系教授兼系主任)、墨客、中心文史馆馆员黄右昌之幼子。
已出版发行作品有译著《Anthology of Song-Dynasty Ci-poetry》(《英译宋代词选》,解放军出版社1998年出版)、《量子力学史话》(合译,科学出版社1979年出版)、《欢快》(合译,上海译文出版社出版),并编有《湘西两黄诗——黄道让、黄右昌诗合集》(岳麓书社1988年出版)。
个中,《英译宋代词选》将宋词305首译成英文,约52万字,曾参加德国法兰克福书展,在国内外引起较大反响。此书用英文撰写的约5万字的《导言》及1281条表明得到中外学者极高评价:“读导言就使人着迷,而详细的注释更是令读者开阔视野。”
【编者简介】
明白君,1934年6月出生,祖籍湖南临澧县。黄宏荃师长西席遗孀,中国公民大学哲学系教授,海南通什教诲学院客座教授兼政教系主任。已揭橥哲学著作《西方哲理名言大不雅观》《辩证唯物主义疑难问题讲解》和《玄学之研究》,另有散文集《明白光阴》等。