创作背景:
唐韩愈著。隋唐时佛教盛行,儒学在思想学术界影响日渐衰微。韩愈在政治上排斥佛教的同时,又作此文,以掩护儒学的基本不雅观念,肃清佛教的思想影响。韩愈简介:
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主见学习先秦两汉的散文措辞,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎师长西席集》里。韩愈在思想上是中国“道统”不雅观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
原道注释:
博爱之谓仁,行而宜之之谓义,由是而之焉之谓道,足乎己无待于外之谓德。仁与义为定名,道与德为虚位。故道有君子小人,而德有凶有吉。老子之小仁义,非毁之也,其见者小也。坐井而不雅观天,曰天小者,非天小也。彼以煦煦为仁,孑孑为义,其小之也则宜。其所谓道,道其所道,非吾所谓道也。其所谓德,德其所德,非吾所谓德也。凡吾所谓道德云者,合仁与义言之也,天下之公言也。老子之所谓道德云者,去仁与义言之也,一人之私言也。博爱叫做“仁”,恰当地去实现“仁”便是“义”,沿着“仁义”之路提高便为“道”,使自己具备完美的教化,而不去依赖外界的力量便是“德”。仁和义是意义确定的名词,道和德是意义不愿定的名词,以是道有君子之道和小人之道,而德有吉德和凶德。老子轻视仁义,并不是诋毁仁义,而是由于他的不雅观念狭小。好比坐在里井看天的人,说天很小,实在天并不小。老子把小恩小惠认为仁,把谨小慎微认为义,他轻视仁义便是很自然的了。老子所说的道,是把他不雅观念里的道当作道,不是我所说的道。他所说的德,是把他不雅观念里的德当作德,不是我所说的德。凡是我所说的道德,都是结合仁和义说的,是天下的公论。老子所说的道德,是抛开了仁和义说的,只是他一个人的说法。宜:合宜。《礼记·中庸》:“义者,宜也。”之:往。煦煦(xǔ许):和蔼的样子。这里指小恩小惠。孑孑(jié洁):零散眇小的样子。
周道衰,孔子没,火于秦,黄老于汉,佛于晋、魏、梁、隋之间。其言道德仁义者,不入于杨,则归于墨;不入于老,则归于佛。入于彼,必出于此。入者主之,出者奴之;入者附之,出者污之。噫!
后之人其欲闻仁义道德之说,孰从而听之?老者曰:“孔子,吾师之弟子也。”佛者曰:“孔子,吾师之弟子也。”为孔子者,习闻其说,乐其诞而自小也,亦曰“吾师亦尝师之”云尔。不惟举之于口,而又笔之于其书。噫!
后之人虽欲闻仁义道德之说,其孰从而求之?自从周道衰落,孔子去世往后,秦始皇点火诗书,黄老学说盛行于汉代,佛教盛行于晋、魏、梁、隋之间。那时评论辩论道德仁义的人,不归入杨朱学派,就归入墨翟学派;不归入道学,就归入佛学。归入了那一家,一定轻视其余一家。爱崇所归入的学派,就贬低所反对的学派;寄托归入的学派,就曲解反对的学派。唉!
后世的人想知道仁义道德的学说,到底屈服谁的呢?道家说:“孔子是我们老师的学生。”佛家也说:“孔子是我们老师的学生。”研究孔学的人,听惯了他们的话,乐于接管他们的荒诞辞吐而轻视自己,也说“我们的老师曾向他们学习”这一类话。不仅在口头说,而且又把它写在书上。唉!
后世的人纵然要想知道关于仁义道德的学说,又该向谁去请教呢?黄老:汉初道家学派,把传说中的黄帝与老子共同尊为道家开山祖师。杨:杨朱,战国时哲学家,主见“轻物重生”、“为我”。墨:墨翟,战国初年的思想家,主见“兼爱”、“薄葬”。《孟子·滕文公下》:“天下之言不归杨则归墨。”污 (wū污):曲解,诋毁。诞:荒诞。自小:自己轻视自己。云尔:语助词,相称于“等等”。关于孔子曾向老子请教,《史记·老庄申韩列传》及《孔子家语·不雅观周》都有记载。
甚矣,人之好怪也,不求其端,不讯其末,惟怪之欲闻。古之为民者四,今之为民者六。古之教者处其一,今之教者处其三。农之家一,而食粟之家六。工之家一,而用器之家六。贾之家一,而资焉之家六。奈之何民不穷且盗也?人们喜好听怪诞的辞吐真是太过份了!
他们不探求事情的起源,不稽核事情的结果,只喜好听怪诞的辞吐。古代的公民只有四类,本日的公民有了六类。古代负有教诲公民的任务的,只占四类中的一类,本日却有三类。务农的一家,要供应六家的粮食;务工的一家,要供应六家的器用;做生意的一家,依赖他做事的有六家。又怎么能使公民不因贫乏而去偷窃呢?四:指士、农、工、商四类。六:指士、农、工、商,加上和尚、羽士。资:依赖。焉:代词,指做生意。
古之时,人之害多矣。有贤人者立,然后教之以相生相养之道。为之君,为之师。驱其虫蛇禽兽,而处之中土。寒然后为之衣,饥然后为之食。木处而颠,土处而病也,然后为之宫室。为之工以赡其器用,为之贾以通其有无,为之医药以济其夭去世,为之葬埋敬拜以长其恩爱,为之礼以次其先后,为之乐以宣其湮郁,为之政以率其怠倦,为之刑以锄其强梗。相欺也,为之符、玺、斗斛、权衡以信之。相夺也,为之城郭甲兵以守之。害至而为之备,患生而为之防。今其言曰:“贤人不去世,大盗不止。剖斗折衡,而民不争。”呜呼!
其亦不思而已矣。如古之无贤人,人之类灭久矣。何也?无羽毛鳞介以居寒热也,无爪牙以争食也。古时候,公民的磨难很多。有贤人出来,才教给公民以相生相养的生活方法,做他们的君王或老师。驱走那些蛇虫禽兽,把人们安顿在中原。天冷请教他们做衣裳,饿了请教他们种庄稼。栖息在树木上随意马虎掉下来,住在洞穴里随意马虎生病,于是请教诲他们建造房屋。又教导他们做工匠,供应公民的生活用具;教导他们经营商业,调处货色有无;发明医药,以拯救那些短命而去世的人;制订葬埋敬拜的制度,以匆匆进人与人之间的恩恋爱感;制订礼节,以分别尊卑秩序;制作音乐,以宣泄人们心中的忧郁;制订政令,以督匆匆那些
是故君者,出令者也;臣者,行君之令而致之民者也;民者,出粟米麻丝,作器皿,通货财,以事其上者也。君不出令,则失落其所以为君;臣弗成君之令而致之民,则失落其所以为臣;民不出粟米麻丝,作器皿,通货财,以事其上,则诛。今其法曰,必弃而君臣,去而父子,禁而相生相养之道,以求其所谓清净寂灭者。呜呼!
其亦幸而出于三代之后,不见黜于禹、汤、文、武、周公、孔子也。其亦不幸而不出于三代之前,不见正于禹、汤、文、武、周公、孔子也。因此说,君王,是发布命令的;臣子,是实行君王的命令并且履行到百姓身上的;百姓,是生产粮食、丝麻,制作器物,互换商品,来供奉在上统治的人的。君王不发布命令,就损失了作为君王的权力;臣子不实行君王的命令并且履行到百姓身上,就失落去了作为臣子的职责;百姓不生产粮食、丝麻、制作器物、互换商品来供应在上统治的人,就该当受随处分。如今佛家却说,一定要抛弃你们的君臣关系,肃清你们的父子关系,禁止你们相生相养的办法,以便追求那些所谓清净寂灭的境界。唉呀!
他们也幸而出生在三代之后,没有被夏禹、商汤、周文王、周武王、周公、孔子所贬斥。他们又不幸而没有出生在三代以前,没有受到夏禹、商汤、周文王、周武王、周公、孔子的教导。其:指佛家。而:尔,你。下同。“清净寂灭”:佛家以离开统统恶行烦扰为清净。《俱舍论》卷十六:“诸身语意三种妙行,名身语意三种清净,暂永久离统统恶行烦恼垢,故名为清净。”寂灭:梵语“湼盘”的意译。指本体寂静,离统统诸相(现实天下)。《无量寿经》:“超出世间,深乐寂灭。”三代:指夏、商、周三朝。黜(chù处)贬斥。
帝之与王,其号虽殊,其所以为圣一也。夏葛而冬裘,渴饮而饥食,其事虽殊,其所以为智一也。今其言曰:“曷不为邃古之无事”?”是亦责冬之裘者曰:“曷不为葛之之易也?”责饥之食者曰:“曷不为饮之之易也?”传曰:“古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意。”但是古之所谓正心而诚意者,将以有为也。今也欲治其心而外天下国家,灭其天常,子焉而不父其父,臣焉而不君其君,民焉而不事其事。孔子之作《春秋》也,诸侯用夷礼则夷之,进于中国则中国之。经曰:“戎狄之有君,不如诸夏之亡。”《诗》曰:蛮夷是膺,荆舒是惩”今也举戎狄之法,而加之先王之教之上,几何其不胥而为夷也?五帝与三王,他们的名号虽然不同,但他们之以是成为贤人的缘故原由是相同的。夏天穿葛衣,冬天穿皮衣,渴了要喝水,饿了要用饭,这些事情虽然各不相同,但它们同样是人类的聪慧。如今道家却说:“为什么不实施远古的无为而治呢?”这就好象怪人们在冬天穿皮衣:“为什么你不穿简便的葛衣呢”或者怪人们饿了要用饭:“为什么不只喝水,岂不大略得多!
”《礼记》说:“在古代,想要发扬他的光辉道德于天下的人,一定要先管理好他的国家;要管理好他的国家,一定要先整顿好他的家庭;要整顿好他的家庭,必须前辈行自身的教化;要进行自我教化,必须先端正自己的思想;要端正自己的思想,必须先使自己具有诚意。”可见古人所谓正心和诚意,都是为了要有所作为。如今那些修心养性的人,却想抛开天下国家,灭绝天性,做儿子的不把他的父亲当作父亲,做臣子的不把他的君上当作君上,做百姓的不做他们该做的事。孔子作《春秋》,对付采取戎狄礼俗的诸侯,就把他们列入戎狄;对付采取中原礼俗的诸侯,就承认他们是中国人。《论语》说:“戎狄虽然有君主,还不如中国的没有君主。”《诗经》说:“戎狄应该攻击,荆舒应该惩罚。”如今,却爱崇夷礼之法,把它抬高到先王的政教之上,那么我们不是全都要沦为戎狄了?其:指道家。传(zhuàn撰):阐明儒家经典的书称“传”。这里的引文出自《礼记·大学》。天常:天性。夷:中国古代汉族对其他民族的通称。
夫所谓先王之教者,何也?博爱之谓仁,行而宜之之谓义。由是而之焉之谓道。足乎己无待于外之谓德。其文:《诗》、《书》、《易》、《春秋》;其法:礼、乐、刑、政;其民:士、农、工、贾;其位:君臣、父子、师友、宾主、昆弟、夫妇;其服:麻、丝;其居:宫、室;其食:粟米、果蔬、鱼肉。其为道易明,而其为教易行也。是故以之为己,则顺而祥;以之为人,则爱而公;以之为心,则和而平;以之为天下国家,无所处而不当。是故生则得其情,去世则尽其常。效焉而天神假,庙焉而人鬼飨。曰:“斯道也,何道也?”曰:“斯吾所谓道也,非向所谓老与佛之道也。尧以是传之舜,舜以是传之禹,禹以是传之汤,汤以是传之文、武、周公,文、武、周公传之孔子,孔子传之孟轲,轲之去世,不得其传焉。荀与扬也,择焉而不精,语焉而不详。由周公而上,上而为君,故其事行。由周公而下,下而为臣,故其说长。但是如之何而可也?曰:“不塞不流,不止弗成。人其人,火其书,庐其居。明先王之道以道之,鳏寡孤独废疾者有养也。其亦庶乎其可也!
” 我所谓先王的政教,是什么呢?便是博爱即称之为仁,合乎仁的行为即称为义。从仁义再向提高便是道。自身具有而不依赖外界的叫做德。讲仁义道德的书有《诗经》、《尚书》、《易经》和《春秋》。表示仁义道德的法度模范便是礼仪、音乐、刑法、政令。它们教诲的公民是士、农、工、商,它们的伦理次序是君臣、父子、师友、宾主、兄弟、夫妇,它们的衣服是夏布丝绸,它们的住所是房屋,它们的食品是粮食、瓜果、蔬菜、鱼肉。它们作为理论是很随意马虎明白的,它们作为教诲是很随意马虎实行的。以是,用它们来教诲自己,就能和顺吉祥;用它们来对待别人,就能做到博爱公道;用它们来教化内心,就能平和而宁静;用它们来管理天下国家,就没有不适当的地方。因此,人活着就能感想熏染到人与人之间的情意,去世了便是结束了自然的常态。祭天则天神降临,祭祖则先人的灵魂来享用。有人问:“你这个道,是什么道呀?”我说:“这是我所说的道,不是刚才所说的道家和佛家的道。这个道是从尧传给舜,舜传给禹,禹传给汤,汤传给文王、武王、周公,文王、武王、周公传给孔子,孔子传给孟轲,孟轲去世后,没有继续的人。只有荀卿和扬雄,从中选取过一些但选得不精,论述过一些但并不全面。从周公以上,继续的都是在上做君王的,以是儒道能够实施;从周公以下,继续的都是不才做臣子的,以是他们的学说能够流传。那么,怎么办才能使儒道得到实施呢?我以为:不堵塞佛老之道,儒道就不得流传;不禁止佛老之道,儒道就不能实行。必须把和尚、羽士还俗为民,烧掉佛经道书,把佛寺、道不雅观变成平民的住宅。发扬先王之道作为管理天下的标准,使鳏寡孤独、残疾以及长年患病的人得到照料,这样做大约也就可以了!
进:同化。经:指儒家经典。二句出自《论语·八佾》。引文见《诗经·鲁颂·閟宫》。蛮夷:古代西北方的少数民族。膺:攻伐。荆舒:古代指东南方的少数民族。几何:差不多。胥:沉沦腐化。郊:郊祀,祭天。假:通“格”,到。庙:祭祖。文:周文王姬昌。武:周武王姬发。周公:姬旦。孟轲:战国时邹(今山东邹县)人。孔子再传弟子,被后来的儒家称为“亚圣”。荀:荀子,名况,又称荀卿、孙卿。战国末年思想家、教诲家。扬:扬雄(约前53——公元18),字子云,西汉末年文学家、思想家。庐:这里作动词。其居:指佛寺、道不雅观。鳏(guān关):老而无妻。独:老而无子。庶乎:差不多、大概。
韩愈的紧张作品有:
早春呈水部张十八员外二首、早春呈水部张十八员外、湘中、获麟解、条山苍、谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼、原毁、游太平公主山庄、子产不毁乡校颂、讳辩、原道、题张十一旅舍三咏·蒲萄、春雪、石鼓歌、山石、左迁至蓝关示侄孙湘、晚春二首·其一、祭十二郎文、听颖师弹琴、柳子厚墓志铭、进学解、八月十五夜赠张功曹、调张籍、师说、贞女峡、青青水中蒲二首、湘中酬张十一功曹、广宣上人频见过、送桂州严大夫同用南字、闻梨花发赠刘师命等。
《原道》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。