即然已经写到了“斜阳”,后面还有一个“暮”字,是不是有一点重复呢?

一、杜鹃声里斜阳暮

《踏莎行》这首词大约作于绍圣四年(1097)春三月。

雾失落楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。
可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。
郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。

杜鹃声里斜阳暮斜阳树斜阳曙秦不雅观这句诗用哪个字最好

秦不雅观被贬谪,于郴州旅舍所作。
因此说“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

王国维《人间词话》中曾经评论说:

“少游词境最为凄婉,至‘可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮’,则变而为凄厉矣。

这两句得到了很多人的欣赏,但是也有不少人把稳到,“斜阳暮”有些重复。

二、苏轼批评“斜阳暮”

关于“斜阳暮”三个字,最常见的赏析是这样剖析的:

古人多病其“斜阳”后再着一“暮”字,以为重累。
实在不然,这三字表明着韶光的推移,为“望断”作注。
夕阳偏西,这天斜之时,逐步沉落,始开暮色。
“暮”,为日沉之时,这韶光顺序,蕴含着词人因孤寂而担心夜晚来临更添寂寞难耐的心情。

这里的古人,在宋人范温《潜溪诗眼》中提到的苏轼,在元人黄溍《日损斋条记》中指黄庭坚:

公曰:"此词高绝。
但既云'斜阳',又云'暮',则重出也。

欲改'斜阳'作'帘栊。
'"余曰:"既言'孤馆闭春寒',似无帘栊。
"公曰:"亭传虽未必有帘栊,有亦无害。
"余曰:"此词本模写牢落之状。
若曰帘栊,恐损初意。
"师长西席曰:"极难得好字,当徐思之。
"然余因此晓句法不当重叠。
《潜溪诗眼》

苏轼(或者黄庭坚)认为这句“斜阳暮”重复,可以改为“帘栊暮”,但是范温认为既然已经“闭”了门窗,该当没有帘栊。
苏轼则说,探求一个得当的词语不随意马虎,还是逐步想想吧。

范温说,从这件事可以看出,一句之中不可重复。

三、杜鹃声里斜阳曙

关于“斜阳暮”,王楙mào《野客丛书》卷二十中阐明道:

《诗眼》载:前辈有病少游“杜鹃声里斜阳暮”之句,谓斜阳暮似觉意重。
仆谓不然,此句读之,于理无碍。
谢庄诗曰“夕天涯晚气,轻霞澄暮阴”,一联之中,三见晚意,尤为重叠。
梁元帝诗“斜景落高春”,既言斜景,复言高春,岂不为赘?古人为诗,正不如是之泥。
不雅观当时米元章所书此词,乃是“杜鹃声里斜阳曙”,非暮字也。
得非避庙讳而改为暮乎?

王楙说,斜阳暮三个字实在不必太苛求,南朝墨客谢庄、萧绎的诗中都有这种犯重的问题。
王楙认为既然古人也如此作诗,没有这么去世板。
后人又何必强求呢?

同时,王楙还提到,米芾曾经书写过秦不雅观的这首词,写到这句的时候,米芾写的是:

杜鹃声里斜阳曙。

是曙而不是暮。
曙是天刚亮的意思,与暮完备不同。
与斜阳一样平常代表薄暮也不同,自然不是犯重了。

嘉佑七年(1062年),赵宗实被立为皇太子,改名赵曙,第二年仁宗去世,赵曙继位,即宋英宗。
以是,王楙剖析说“得非避庙讳而改为暮乎?“

四、杜鹃声里斜阳树

元朝黄溍《日损斋条记》中,关于这句诗也提到另一种可能:

宝祐间,外舅王君仲芳随宦至郴阳,亲见其石刻,乃‘杜鹃声里斜阳树’,一时传录者,以‘树’字与英宗庙讳同音,故易以‘暮’。
盖其词一经元祐名公品题,虽有知者,莫敢改也。
外舅每为人言而为之永叹。
”《日损斋条记》

黄溍说,我岳父少年时随父亲郴阳做官,见过石刻上的秦不雅观这首词,是‘杜鹃声里斜阳树’。
当时的人传抄这首词的时候,由于树与曙同音,以是改为了‘暮’。
有人知道这首词该当是“斜阳树”,但是没有人改回来,就这样一贯流传下来了。

不过,当时诗词中用树的多了,这种避庙讳的说法彷佛也不对:

则树字本不必避。

当时诸公诗篇中所用树字不一而足,以《大苏集》中所载而言,则“庭下梧桐树”及“树头初日挂铜钲,暗风惊树摆琳琅。
孤城吹角烟树里,清风欲发鸦翻树”,诗句作于熙宁、元祐、绍圣、元符间,未尝以为讳,何独疑少游之不避耶?《日损斋条记》

苏轼在熙宁(1068年 - 1077年)、元祐、绍圣、元符间,诗词中常常用到树这个字。
树、曙实在并不同音,不存在避讳的问题。

结束语

关于“斜阳暮”翻重的问题,我个人以为还是存在的,最好还是要避免的。

《潜溪诗眼》中曾经说过提到过两首诗的不同,陶渊明《贫士诗》的这两句诗,本来不算什么佳句,但是由于这个哥们的两句诗,可以比拟出陶公的这两句诗真好:

《贫士诗》云:"九十行带索,饥寒况当年。
"近一绅士作诗云:"九十行带索,荣公老无依。
"《潜溪诗眼》

至于杜鹃声里斜阳树、杜鹃声里斜阳曙、杜鹃声里斜阳暮,三种组合,您以为哪一种好呢?

@老街味道

关于《潜溪诗眼》剖析《贫士诗》的好处,可以看一下这篇文章《由于您的衬托,才看出陶渊明的诗真好,相似作品如何分辨利害?》