作品全文
《西江月·夜行黄沙道中》
宋 • 辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花喷鼻香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
干系注释
西江月:唐教坊曲名,后用作词牌名。调名取自李白《苏台览古》“只今唯有西江月,曾照吴王宫里人”。西江是长江的别称,调咏吴王西施的故事。别号“白蘋喷鼻香”“步虚词”“晚喷鼻香时候”“玉炉三涧雪”“江月令”。双调五十字,平仄两协。后阕字句作法与前阕相同。黄沙道:指的是从江西省上饶县黄沙岭乡黄沙村落的茅店到大屋村落的黄沙岭之间约20公里的村落庄道路,南宋时是一条直通上饶古城的比较繁华的官道,东到上饶,西通江西省铅山县。
“明月”句:意思是通亮的月光惊醒了睡在树枝上的喜鹊。语出苏轼《次韵蒋颖叔》诗:“明月惊鹊未安枝,一棹飘然影自随。”又苏轼《杭州牡丹开时仆犹在常润周令作诗见寄次其韵》诗:“天静伤鸿犹戢翼,月明惊鹊未安枝。”别枝,斜枝。
七八个星二句:何光远《鉴诫录》卷五“随意马虎格”条:“王蜀卢侍郎延让吟诗,多着平凡随意马虎言语。有松门寺诗云:‘两三条电欲为雨,七八个星犹在天。’”
鸣蝉:蝉叫声。
旧时:昔日。
茅店:茅草盖的村落庄旅舍。
社林:地皮庙附近的树林。社,地皮神庙。古时, 村落有社树,为祀神处,故曰社林。
忽见:忽然涌现。见,同“现”,显现,涌现。
口语译文
天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的喷鼻香气里,人们评论辩论着丰收的年景,耳边传来一阵阵田鸡的叫声,彷佛在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。昔日,地皮庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然涌如今面前。
创作背景
这是辛弃疾中年时期经由江西上饶黄沙岭道时写的一首词。辛弃疾在南宋做到封疆大吏,但他英伟磊落的议论和果断干练的作风,特殊是力主抗战规复的政治主见,却遭到同寅的嫉恨和最高统治阶层的打击。宋孝宗淳熙八年(1181年),辛弃疾因受奸臣排挤,被免罢官,回到上饶带湖家居,并在此生活了近十五年,过着投闲置散的退隐生活。在此期间,他虽也有过短暂的出仕经历,但以在上饶居住为多,在此留下了不少词作。这首词即为个中之一。
作品鉴赏
此词中所说的黄沙岭在上饶县西四十里,岭高约十五丈,深而敞豁,可容百人。下有两泉,水自石中流出,可溉田十余亩。这一带不仅风景幽美,也是农田水利较好的地区。辛弃疾在上饶期间,常常来此游览,他描写这一带风景的词,现存约五首,即:《生查子·独游西岩》二首、《浣溪沙·黄沙岭》一首,《鹧鸪天·黄沙道中即事》一首,以及这首《西江月·夜行黄沙道中》。
辛弃疾的这首词前两句“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、月、蝉、鹊这些极其平常的景物,然而经由作者奥妙的组合,结果平常中就显得不平常了。鹊儿的惊飞不定,不是盘旋在一样平常树头,而是飞绕在横斜突兀的枝干之上。由于月光明亮,以是鹊儿被惊醒了;而鹊儿惊飞,自然也就会引起“别枝”摇荡。同时,知了的鸣叫声也是有其一定韶光的。夜间的鸣叫声不同于烈日炎炎下的嘶鸣,而当凉风垂垂吹拂时,每每特殊感到清幽。总之,“惊鹊”和“鸣蝉”两句动中寓静,把半夜“清风”“明月”下的景致描述得令人悠然憧憬。
接下来“稻花喷鼻香里说丰年,听取蛙声一片”,把人们的关注点从长空转移到野外,表现了词人不仅为夜间黄沙道上的柔和情趣所浸润,更关心迎面而来的漫村落遍野的稻花喷鼻香,又由稻花喷鼻香而遐想到即将到来的丰年景象。此时此地,词人与公民同呼吸的欢快,尽在言表。稻花飘喷鼻香的“喷鼻香”,固然是描述稻花盛开,也是表达词民气头的甜蜜之感。而说丰年的主体,不是人们常用的鹊声,而是那一片蛙声,这正是词人匠心独到之处,令人称奇。在词人的觉得里,俨然听到群蛙在稻田中齐声喧嚷,争说丰年。先出“说”的内容,再补“声”的来源。以蛙声说丰年,是词人的创造。
以上四句纯然是抒写当时当地的夏夜山道的景物和词人的感想熏染,然而其核心却是洋溢着丰收年景的夏夜。因此,与其说这是夏景,还不如说是面前夏景将给人们带来的幸福。
不过,词人所描写的夏景并没有就此终止。如果说词的上阕并非寥廓夏景的描述,那么下阕却显然因此波澜变幻、柳荫路曲取胜了。由于上阕结尾构思和音律涌现了显著的停顿,因此下阕开头,词人就树立了一座峭拔挺峻的奇峰,利用对仗手腕,以加强稳定的音势。“七八个星天外,两三点雨山前”,在这里,“星”是寥落的疏星,“雨”是轻微的阵雨,这些都是为了与上阕的清幽夜色、宁静气氛和朴野成趣的乡土气息相吻合。特殊是一个“天外”一个“山前”,本来是迢遥而不可捉摸的,可是笔锋一转,小桥一过,村落庄林边茅店的影子却意想不到地展现在人们的面前。词人对黄沙道上的路径只管很熟,可总由于醉心于倾诉丰年在望之乐的一片蛙声中,竟忘怀了超越“天外”,迈过“山前”,连早已附近的那个社庙旁树林边的茅店,也都没有察觉。前文“路转”,后文“忽见”,既衬出了词人骤然间看出了分明附近旧屋的欢欣,又表达了他由于沉浸在稻花喷鼻香中以至忘了道途远近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,表示了作者深厚的艺术功底,令人玩味无穷。
从表面上看,这首词的题材内容不过是一些看来极其平凡的景物,措辞没有任何雕饰,没有用一个典故,层次安排也完备是听其自然,平平淡淡。然而,正是在看似平淡之中,却有着词人潜心的构思,淳厚的感情。在这里,读者也可以领略到稼轩词于雄浑豪迈之外的另一种境界。
名家点评
南京大学原中文系教授唐圭璋《唐宋词选注》:作者以宁静的笔调描写了充满着生动气氛的夏夜。一起行来,有清风、明月、疏星、微雨,也有鹊声、蝉声,还闻到了稻花喷鼻香。走得久了,忽然看到那家认识的小店,可以进去歇歇脚,愉悦之情,油然而生。
暨南大学原中文系教授艾治平《宋词名篇赏析》:这是一首笔调灵巧,不假雕琢,不事堆砌,语浅味永,摹写逼真的佳作,是一幅颇有审美代价的淡墨画——充满着屯子生活气息的夏夜素描。
北京大学中国古文献研究中央教授杨忠《辛弃疾词选译》:词中环绕着夜行的特点,展现出夏夜村落庄野外的柔美景致及作者对丰收年景的由衷喜悦。
作品先容
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。人称“词中之龙”,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌布告,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁中兴为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。生平力主抗金北伐,并提出有关方略《美芹十论》等,均未被采纳。其词激情亲切洋溢、年夜方冲动大方,富有爱国感情。有《稼轩是非句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。
微信推送太少
下个“文化西夏”APP
理解西夏区
关注西夏
长按下方二维码关注我们
西夏发布
文化西夏