聚首如胶似漆作别却象无情;
只以为酒筵上要笑笑不出声。
案头烛炬有心它还依依惜别;
你看它替我们堕泪流到天明。
墨客同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是盘根错节的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔,著一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感情色彩。墨客爱得太深、太多情,以至使他以为,无论用若何的方法,都不敷以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,象是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离去时最真切的感想熏染,墨客把它写出来了。
美文
诗歌品鉴《赠别》:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成!“唯觉樽前笑不成”,要写离去的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,墨客是多么想面对情人,举樽作别,强颜欢笑,使所爱欢欣!
但由于感伤离去,却挤不出一丝笑颜来。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍离去而事与愿违。这种看似抵牾的情态描写,把墨客内心的真实感想熏染,说得委婉尽致,极有情味。
美文
诗歌品鉴《赠别》:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成!这一首着重写惜别,描述与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,彷佛冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。齐、梁之间的江淹曾经把离去的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、朴拙,道出了离去时的真情实感。
美文
诗歌品鉴《赠别》:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成!题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而墨客又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的烛炬,借物抒怀。墨客带着极度感伤的心情去看周围的天下,于是眼中的统统也就都带上了感伤色彩。这便是刘勰所说的:“属采附声,亦与心而徘徊”(《文心雕龙·物色》)。“烛炬”本是有烛芯的,以是说“烛炬有心”;而在墨客的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把烛炬拟人化了。在墨客的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,便是在为男女主人的离去而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮韶光之长,这也是墨客不忍分离的一种表现。
美文
诗歌品鉴《赠别》:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成!墨客用精髓精辟流畅、清爽俊逸的措辞,表达了悱恻缠绵的情思,风骚蕴藉,意境深远,余韵不尽。就诗而论,表现的感情还是很深奥深厚、很朴拙的。杜牧为人刚直有节,敢论列大事,却也落拓不羁,好歌舞,风情颇张,本诗亦可见此意。