制作者:微教室桃子老师
[唐] 岑参
故宅东望路漫漫
双袖龙钟泪不干
立时相逢无纸笔
凭君传语报安然
逢入京使
逢入京使① 故宅②东望路漫漫,双袖龙钟③泪未干。 立时相逢无纸笔,凭④君传语报安然。
译文:转头向东望自己的故乡,路途迢遥迷漫;满面泪水沾湿了衣袖,涕泪依然擦不干。途中与你在立时重逢,想要写封信却没有笔与纸;唯有托你捎个口信,回家报个安然。
注释∶①入京使:回京的青鸟使。 ②故宅:指长安和自己在长安的家园。漫漫:形容路途迢遥。 ③龙钟:涕泪淋漓的样子。 ④凭:托。
立时相逢无纸笔, 凭君传语报安然 这两句是写碰着入京青鸟使时欲捎书回家报安然又苦于没有纸笔的环境,完备是立时相逢行者匆匆的口气,写得十分真切。 "逢"字点出了题目,在赴安西的途中,碰着作为入京青鸟使的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个连续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在长安,恰好托故人带封安然家书回去,可偏偏又无纸笔,也顾不上写信了,只好托故人带个口信,"凭君传语报安然"吧。这末了一句诗,处理得很大略,收束得很干净利落,但简净之中寄寓着墨客的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。岑参此行是抱着"功名只向立时取"的年夜志的,此时,心情是繁芜的。他一方面有对故宅相思眷恋的柔情,一方面也表现了墨客开阔豪迈的胸襟。
故宅东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。
"故宅东望路漫漫",写的是面前的实际感想熏染。墨客已经离开家多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免涌上心头。乡愁难收。"故宅",指的是在长安的家。"东望"是点明长安的位置。
"双袖龙钟泪不干",意思是说思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪便是止不住。这句利用了夸年夜的修辞手腕表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家"报安然"做了一个很高的铺垫。
3.作者逢入京使为什么要托他报安然?
由于岑参是第一次到西域,他告别了在长安的妻子,踏上漫漫征途。 也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地劈面遇见一个老相识。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京,顿时想到请他捎封家书回长安去。
全诗表达了作者若何的思想感情?
他一方面有对故宅相思眷恋的柔情与思念亲人之情,一方面也表现了墨客开阔豪迈的胸襟。