作者:温庭筠
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
我出身江湖大家,祖上曾出过算是一人之下,万人之上的武林盟主----二把手。虽然到我这一代已然没落,也算是江湖中的名门。
我从小有不世之才,善习武,有天人之资。
家父早亡,不得已我随亡父生前好友前往杜陵修习剑术。杜陵修习多年之后我剑术大成,没人能在我剑下走过八招。
弱冠之后,我仗剑走天涯,在江湖中闯荡,想像祖上一样功成名就。
我执剑一起走走停停,看尽人间繁华也看纵情面冷暖,回顾创造江湖和自己想的完备不同。
心境变了,看到弱者受辱、看到持强凌弱都会拔剑合作,江湖上逐渐有了我的名声。
这一年武林萌动,新一届武林大会在南都郊野搭台比武招贤,我想我名扬天下的机遇到了扛着我的剑欣然前往南都。
南都热闹非凡,我虽像一粒沙子埋没人海中,但不影响我心潮澎湃。
南都郊野一处空地上相离不远搭了十来个台子比试。
我抱剑站在台下看着台上过招的人,真绝望呀,这个人腿法不错可惜上肢力量不敷,另一个拳法不错可惜下盘不稳,另一台上剑术不错可惜花样太多,刀不错可惜威力不敷……
哎,我只能看看哪个人看过眼提醒下他对方的弱点,经我提点的人都能赢,我也就放心了。
就这样无意间我得罪了不少门派,哪有若何?咱也不在乎。
这天我又抱剑站在台下不雅观战,忽听身后有人小声说:“个个都是高手,看来我要辜负家人的期盼了。”
我转过身挑挑眉毛,“兄台不要难过,抱上名来,不才上台替你一战。”
那人像是看傻子一样看着我,我甩甩头发不在乎他的眼力连续说:“死活不论,给钱也行。”
就这样我替人上台比试,每场必赢。
一韶光找我上台替名比试的人还不少,我倒是小赚了一把。
可惜呀,我失落算了。替名比试,末了都赢得比赛,一定有两人要正面交手。
被创造了,这下砸招牌了。
找我替名的人和我自己都惨遭驱逐。没办法只能退了收的银两,我又一贫如洗。
为了生存我到武林大会二把手帐下做部下。因我身手高强被盟主赏识,常常在盟主面前露脸,他听说我天人之资常常和我谈论身手。
盟主逐渐疏远二把手,想给我一个管事权。奈何我不知道我由于和盟主走的亲近被二把手妒忌,他认定我背弃他。他暗中作梗盟主逐渐放弃我。
我被迫离开盟主府,离开南都。
我又过上了执剑走天涯(颠沛流离)的生活,我想下一届的武林大会我定要做得更完美,争取不退银子。
我没有想到民气的险恶,江湖的险恶。错了,我没想到我离开了盟主府会被江湖名门追杀,这下完了,纵然我剑法了得,耐不住人多。
我过上亡命和昼伏夜出的生活。
这天黎明我在一个茅草搭成的旅店椅窗而立,听到行人驾的马车上的铃铎已叮当作响,同住的行人又要踏上旅途。
我心头苦闷溘然想起我在杜陵学艺的光阴,那时何时我驾马奔驰铃铎为我的身姿添彩。
驾马车离开的行人是不是和我一样想家了。
晓月的余辉中雄鸡声声报晓,门外不远处的木板桥上早春的寒霜中留下行人缭乱足迹,我看着行人缭乱足迹,又增长我的思家之情。
茅草店周围的荒山野路两旁是挂满枯败叶子的槲树,在寒霜落叶铺了一地;近处的泥墙上爬满的枳花,在通亮的花朵照耀下泥墙都通亮了不少。
哎,面前的这些景致让我的眼眶红了,我想到昨天夜里梦见在杜陵的美好情景,我在园而弯曲的池塘边练剑,一群群野鸭野雁,在水里正嬉戏。
我躲过这次的危急,定要回杜陵看看。
注释
1. 动征铎(音夺):震撼出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。
2. 槲(音弧):一种落叶乔木。
3. 枳(音只):一种落叶灌木。驿墙:驿站的墙壁。
4. 杜陵:在长安城南,因汉宣帝陵坟场点而得名,这里指长安。
5. 凫(音符):野鸭。回塘:岸边波折的湖塘。
本文转载自我的"大众号:宋白小白