小编

必背古诗大年夜全集含注释及翻译请为小同伙收藏

赋得古原草送别唐代 白居易离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,东风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
注释 1. 离离:繁盛的样子。
2. 原:原野。
3. 荣:繁盛。
4. 远芳侵古道:伸向远方的一片野草,侵略了古老的道路。
远芳:牵连一片的草。
5. 晴翠接荒城:在晴天,一片绿色连接着荒城。
6. 又送王孙去,萋萋满别情:这两句借用《楚辞》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的典故。
王孙:贵族。
这里指的是自己的朋友。
萋萋:草盛的样子。
赏析 这是一首应考习作,相传白居易十六岁时作。
按科举考试规定,凡指定的试题,题目前须加“赋得”二字,作法与咏物相类似。
《赋得古原草送别》即是通过对古原上野草的描述,抒发送别朋侪时的依依惜别之情。
诗的首句“离离原上草”,牢牢扣住题目“古原草”三字,并用叠字“离离”描写春草的茂盛。
第二句“一岁一枯荣”,进而写出原上野草秋枯春荣,岁岁循环,生生不已的规律。
第三、四句“野火烧不尽,东风吹又生”,一句写“枯”,一句写“荣”,是“枯荣”二字意思的发挥。
不管烈火若何无情地点火,只要东风一吹,又是各处青青的野草,极为形象生动地表现了野草顽强的生命力。
第五、六句“远芳侵古道,晴翠接荒城”,用“侵”和“接”刻画春草蔓延,绿野广阔的景象,“古道”“荒城”又点出朋侪即将经历的处所。
末了两句“又送王孙去,萋萋满别情”,点明送别的本意。
用绵绵不尽的萋萋春草比喻满盈胸臆、弥漫原野的惜别之情,真正达到了情景交融,韵味无穷。
忆江南乡唐代 白居易江南好, 风景旧曾谙。
日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝。
能不忆江南。
注释 1. 谙:熟习。
2. 红胜火:颜色鲜红赛过分焰。
3. 蓝:蓝草,一栽种物,它的叶子可以用来制作青色的颜料。
赏析 白居易先后做过杭州、苏州刺史,江南的旖旎风光给他留下了难忘的影象。
回到洛阳往后,他写了不少怀念旧游的作。
六十七岁那年,写下三首《忆江南》,抒发了他对江南的赞颂、忆念之情。
这是个中的第一首。
首句“江南好”,开门见山,实话实说。
一个“好”字,饱含着墨客深情的惊叹。
次句“风景旧曾谙”,抚今追昔,解释江南风景之美是当年自己亲自感想熏染到的,是非常熟习的。
这一句既落实了“好”字,又点明了“忆”字。
“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”两句,详细描写“旧曾谙”的江南春色:红日东升,阳光残酷,在朝阳的映照下,江畔姹紫嫣红的鲜花比火还要红;春江水清,波碧,在满地绿草的映衬下,显得比蓝草还要绿。
墨客捉住了“江花”“江水”两件最有代表性的景物,对江南春光作了高度的概括,在读者面前展现出一幅风和日丽、花红水碧、生气盎然的江南春色图。
最妙的是“红胜火”“绿如蓝”六个字,既用同色烘染的手腕突出了花红、水绿,又用异色映衬的手腕使江花和江水互为背景,显得更加绚丽可爱。
结尾“能不忆江南”一句用反问语气,流露出强烈的惊叹和眷恋之情。
敕勒歌北朝乐府敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
注释 1.敕勒:种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
2.阴山:在今内蒙古自治区北部。
3.穹庐:用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
4.苍苍:青色。
译文 在一片被寒霜打过的灰白色的秋草中, 小虫在窃窃密语, 山村落的周围行人绝迹。
我独自来到前门眺望野外, 只见皎洁的月光 照着一望无际的荞麦田, 满地的荞麦花 切实其实就像一片刺目耀眼的白雪。
简析 这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。
它歌唱了大草原的景致和游牧民族的生活。
开头两句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。
接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹庐”作比喻,说天空如毡制的圆顶大帐篷,挡住了草原的四面八方,以此来形容纵目了望,天野相接,无比壮阔的景象。
这种景象只在大草原或大海上才能见到。
末了三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”是一幅壮阔无比、活气勃勃的草原全景图。
“风吹草低见牛羊”,一阵风儿吹弯了牧草,显露出成群的牛羊,多么形象生动地写出了这里水草丰硕、牛羊肥壮的景象。
全寥寥二十余字,就展现出我国古代牧民生活的壮丽图景。
七步诗曹植/三国魏国墨客煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?注释 尝:考试测验。
持:用来。
羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食品。
漉(lù):过滤。
鼓(gǔ):豆。
这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
釜:锅。
燃:燃烧。
本:原来,本来。
煎:煎熬。
相煎:指相互残害全,表达了曹植对曹丕的不满。
泣:小声哭泣。
何:何必。
译文 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食品。
豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。
它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢? (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。
)春夜喜雨唐代/杜甫好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
注释 好雨:指春雨,及时的雨。
乃:就。
发生:催发植物成长,萌发生长。
潜:暗暗地,悄悄静地。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:野外间的小路。
俱:全,都。
江船:江面上的渔船。
独:独自,只有。
晓:清晨。
红湿处:指带有雨水的红花的地方。
花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。
锦官城: 故址在今成都邑南,亦称锦城。
三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。
后人又用作成都的别称。
也代成都。
译文 这一场雨就好似选好时候,正当春天万物成长之时就随即降临。
小雨随着东风在夜里悄悄来到,它默默地滋润津润万物,没有一点声音。
雨夜中,野外间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自通亮着。
假如清晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!
(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。
)江南逢李龟年唐代/杜甫岐王宅里平凡见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
注释 李龟年:唐代著名的音乐家,受唐玄宗赏识,后流落江南。
岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李隆范,以好学爱才著称,雅善音律。
平凡:常常。
崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。
玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。
崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。
江南:这里指今湖南省一带。
落花时节:暮春,常日指农历三月。
落花的寓意很多,人朽迈飘零,社会的凋弊丧乱都在个中。
君:指李龟年。
译文 当年在岐王宅里,常常见到你的演出,  在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的艺术。
眼下正是江南暮春的落花时节, 没有想到能在这时巧遇你这位老相识。
江畔独步寻花/杜甫黄四外家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,清闲娇莺正好啼。
注释 1.独步:一个人闲步或走路。
2.蹊(xī):小路。
3.娇:可爱的。
4.正好:适值碰上。
一说鸟叫声。
5.留连:即留恋,舍不得拜别。
绝句·迟日江山丽唐代/杜甫迟日江山丽,东风花草喷鼻香。
泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
注释 ①迟日:指春天。
②泥融:春日来临,冻泥融化,又软又湿。
③鸳鸯:一种俊秀的水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。
译文 江山沐浴着春光多么奇丽,东风送来花草的芳香。
燕子衔着湿泥忙筑巢,鸳鸯睡在沙上。
绝句·两个黄鹂鸣翠柳唐代/杜甫两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上上苍。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
注释 西岭:西岭雪山。
千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。
泊:停泊。
东吴:古时候吴国的领地。
万里船:不远万里开来的船只。
译文 两只黄鹂在空中鸣叫, 一行白鹭在天空中飞行。
窗口可以瞥见西岭千年不化的积雪, 门口停泊着从东吴万里开来的船只。
闻官军收河南河北唐代/杜甫剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好回籍。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
注释 1、却看:回看。
2、愁何在:不再愁。
3、漫卷:随手卷起。
古代诗文皆写在卷子上。
4、青春句:意谓春光妖冶,鸟语花香,回籍时并不寂寞。
5、即从两句:想像中回籍路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳。
此诗句末有自注云:“余有田园在东京。
”(指洛阳)。
巴峡:四川东北部巴江中之峡。
巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。
襄阳:今属湖北。
译文 在剑南忽然传说,收复蓟北的, 初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。
转头看看妻子儿女,忧闷石沉年夜海? 胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!
白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱; 妖冶春光和我作伴,我好动身回籍。
仿佛以为,我已从巴峡穿过了巫峡; 很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。
赠花卿唐代/杜甫锦城丝管日纷纭,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能有几次闻?注释 1. 花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。
杜甫《戏作花卿歌》“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名”,即此花卿。
卿:尊称。
2. 锦城:四川省成都邑。
丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。
纷纭:繁多而纷乱。
此处应是“繁盛”意。
3. 半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。
“半入”并非各半。
4. 天上有:以仙乐比之。
5. 几次闻:听到几次。
意思是说人间很少听到。
赏析 这首前二句写成都音乐繁盛,日日奏个一直,乐声到处飘传。
后二句一转,说此种音乐只有天上才有,人间难以听到,从而赞颂了成都音乐的高超幽美。
对付音乐名曲,后人常引用此二句加以夸奖。
小说《彩云归》中,当秀兰唱了他丈夫入选的曲子后,熏陶之说:“今夜是珠联璧合,叫人一曲难忘!
咳!
难怪古人说:‘此曲只应天上有,人间能有几次闻’了!
” 江南春·千里莺啼绿映红杜牧/唐代千里莺啼绿映红,水村落山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
注释 1. 啼:叫。
2. 山郭:靠山的城墙。
3. 酒旗:酒店门前高挂的布招牌。
4. 南朝:公元420-589年,南方宋、齐、梁、陈四个王朝的总称。
当时建立了大批佛教寺院。
赏析 这是一首素负盛誉的写景。
小小的篇幅,描述了广阔的画面。
它不因此一个详细的地方为工具,而是着眼于全体江南特有的景致,故题为《江南春》。
首句“千里莺啼绿映红”,一开始就展现了江南大自然风光。
“千里”是对广阔的江南的概括。
这里到处是莺啼,无边的绿叶映渲染鲜艳的红花。
这种有条有理、活气勃勃的景致自然是江南特有的。
次句“水村落山郭酒旗风”写了江南独特的地形风貌,临水有村落落,依山有城郭,在春天的和风中,酒旗在轻轻地飘荡。
这是多么明丽的江南啊!
一二句写的是晴景,三四句写的是雨景。
“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
”在春天的微雨中,则另有一番风光。
在山明水秀之处,还有南朝遗留下来的数以百计的佛寺。
这些金碧辉煌、屋宇重重的佛寺,被迷蒙的烟雨笼罩着,若隐若现,似有似无,给江南的春天更增长了朦胧迷离的色彩。
“四百八十”是虚数,不是实指,突出佛寺之多。
清明杜牧/唐代清明时节雨纷纭,路上行人欲销魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村落。
注释 ①清明――我国传统的扫墓节日,在阳历四月五日前后。
②欲销魂――形容愁苦极深,彷佛神魂要与身体分开一样。
③借部――叨教。
赏析 清明节的时候,人不能够回家扫墓,却孤零零一个人在异域路上奔波,心里已经不是滋味;况且,天也不作美,阴沉着脸,将牛毛小雨纷纭洒落下来,面前迷蒙蒙的,春衫湿漉漉的。
墨客啊,切实其实要销魂了!
找个洒店避避雨,暖暖身,消消心头的愁苦吧,可酒店在哪儿呢?秋夕杜牧/唐代银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
表明 1、画屏:画有图案的屏风。
2、轻罗:优柔的丝织品。
3、流萤:飞动的萤火虫。
4、天阶:露天的石阶。
5、牵牛织女星:两个星座的名字。
译文 秋夜,白色的烛光映着生僻的画屏; 我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。
天街上的夜色,有如井水般地清凉; 卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。
山行杜牧/唐代远上寒山石径斜,白云生处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于仲春花。
注释 1.山行:在山中行走。
2.寒山:指深秋时候的山。
3.径:小路。
4.白云生处:白云升腾、环抱和飘浮各类动态,也解释山很高。
5.斜:此字读xiá,为伸向的意思。
6.坐:由于。
译文 山石小路远上山巅弯弯又斜斜, 白云生发之处模糊约约有几户人家。
只因爱那枫林晚景我把马车停下, 霜染的枫叶赛过鲜艳仲春的花。
四季田园杂兴范成大/南宋昼出耘田夜绩麻,村落落儿女各当家。
童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。
注释 1. 杂兴:随兴写来,没有固定题材的篇。
2. 耘田:除草。
3. 绩麻:把麻搓成线。
4. 各当家:年夜家都担当一定的事情。
5. 未解:不懂。
6. 供:从事,参加。
赏析 《四季田园杂兴》是墨客退居家乡后写的一组大型的田家诗,共六十首,描写屯子春、夏、秋、冬四个时令的景致和农人的生活,同时也反响了农人遭受的剥削以及生活的困苦。
这是个中的一首,描写屯子夏日生活中的一个场景。
首句“昼出耘田夜绩麻”是说:白天下田去除草,晚上搓麻线。
“耘田”即除草。
初夏,水稻田里秧苗须要除草了。
这是男人们干的活。
“绩麻”是指妇女们在白天干完别的活后,晚上就搓麻线,再织成布。
这句直接写劳动场面。
次句“村落落儿女各当家”,“儿女”即男女,全诗用老农的口气,“儿女”也便是指年轻人。
“当家”指男女都不得闲,各司其事,各管一行。
第三句“童孙未解供耕织”,“童孙”指那些孩子们,他们不会耕也不会织,却也不闲着。
他们从小耳濡目染,喜好劳动,于是“也傍桑阴学种瓜”,也就在茂盛成阴的桑树底放学种瓜。
这是屯子中常见的征象,却颇有特色。
结句表现了屯子儿童的天真情趣。
别董大高适/盛唐墨客千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纭。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
注释 1.董大:唐玄宗时著名的琴客董庭兰。
在兄弟中排行第一,故称“董大”。
2.曛:阴暗。
3.君:指的是董大。
赏析 这是一首送别,送别的工具是著名的琴师董庭兰。
盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。
惟有河南房次律(盛唐宰相房官),始终怜得董庭兰。
”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中(他在《别董大》之二中写道:“丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
”)。
但在这首送别诗中,高适却以爽朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得冲动大方年夜方,鼓舞民气。
前两句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纭”,用白描手腕写面前之景:北风呼啸,黄沙千里,遮天蔽日,到处都是灰蒙蒙的一片,甚至云也彷佛变成了黄色,本来残酷刺目耀眼的阳光现在也淡然失落色,犹如落日的余辉一样平常。
大雪纷纭扬扬地飘落,群雁排着整洁的队形向南飞去。
墨客在这荒寒壮阔的环境中,送别这位身怀绝技却又无人赏识的音乐家。
后两句“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”,是对朋友的抚慰:此去你不要担心遇不到心腹,天下哪个不知道你董庭兰啊!
话说得多么响亮,多么有力,于抚慰中充满着信心和力量,勉励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。
己亥杂诗龚自珍/清代九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降(jiàng)人才。
注释 1.九州:中国。
2.风雷:疾风迅雷般的社会变革。
3.生气:生气勃勃的局势。
4.恃(shì):依赖。
5.喑(yīn):没有声音。
6.万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。
7.究:究竟、毕竟。
8.天公:造物主,也代表天子。
9.重:重新。
10.抖擞:振作精神。
11拘:拘泥、束缚。
12降:降生。
译文 假如这么大的中国重新朝气发达,靠的是像疾风迅雷般的改革。
像万马齐喑一样的局势,毕竟让人心痛。
我奉劝天子能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。
寒食韩翃/唐代春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传烛炬,轻烟散入五侯家。
注释 1、寒食:每年冬至往后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。
据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧去世,晋国人为了吊唁他,每年的这一天禁火,只吃冷食,以是称寒食。
2、御柳:天子御花园里的柳树。
3、传烛炬:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点烛炬。
4、五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。
译文 春天,长安城处处飘飞着落花; 寒食节,东风把御园柳枝斜。
薄暮时,宫中传出御赐的烛火, 轻烟散入了,新封的王侯之家。
还乡偶书贺知章/盛唐前期墨客幼年离家老大回,乡音无改鬓毛催。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
表明 1、鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。
译文 少年时离乡,到老了才回家来; 口音没改变,双鬓却已经斑白。
儿童们瞥见了,没有认识我的; 他们笑问:这客人是从哪里来?赏析 这是一首久客异域,返回故里的感怀。
全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生易老,世事沧桑的感慨。
一、二句,墨客置于熟习而又陌生的故乡环境中,心情难于沉着。
首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。
三、四句虽写自己,却从儿童方面的觉得着笔,极富生活情趣。
诗的感情自然、逼真,内容虽平淡,人情味却浓足。
措辞朴实无华,绝不雕琢,细品诗境,别有一番天地。
全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。
咏柳贺知章/盛唐前期墨客碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,仲春东风似剪刀。
注释 1.碧玉:碧绿色的玉。
这里用以比喻春天的嫩绿的柳叶。
2.妆:装饰,打扮。
3.丝绦:丝线编成的带子。
这里形容随风飘拂的柳枝。
赏析 这是一首咏物,通过赞颂柳树,表达了墨客对春天的无限热爱。
诗的前三句都是描写柳树的。
首句“碧玉妆成一树高”是写整体,说高高的柳树像是碧玉妆饰成。
用“碧玉”形容柳树的翠绿晶莹,突出它的颜色美。
第二句“万条垂下绿丝绦”是写柳枝,说下垂披拂的柳枝犹如丝带万千条,突出它的轻柔美。
第三句“不知细叶谁裁出”是写柳叶,突出柳叶风雅细致的形态美。
三句诗分写柳树的各部位,句句有特点。
而第三句又与第四句构成一个设问句。
“不知细叶谁裁出?”——自问;“仲春东风似剪刀。
”——自答。
这样一问一答,就由柳树奥妙地过渡到东风。
说裁出这些细巧的柳叶,当然也能裁出嫩绿鲜红的花花草草。
它是自然活力的象征,是春的创造力的象征。
这首诗便是通过赞颂柳树,进而赞颂春天,讴歌春的无限创造力。
寻隐者不遇贾岛/唐代松下问童子,言师采药去。
只在此山中,云深不知处。
注释 1、云深:指山深云雾浓。
译文 苍松下,我讯问了年少的学童; 他说,师傅已经采药去了山中。
他还对我说:就在这座大山里, 可是林深云密,不知他的行踪。
赏析 这是一首问答,但墨客采取了寓问于答的手腕,把寻访不遇的发急心情,描摹得淋漓尽致。
其言繁,其笔简,情深意切,白描无华。
以白云比隐者的高洁,以苍松喻隐者的风骨。
写寻访不遇,愈衬出景仰高仰。
这首诗有人认为是孙革所作,题为《访夏尊师》。
长歌行乐府诗集 青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归。
少壮不努力,老大徒伤悲。
注释 长歌行:汉乐府曲调名。
葵:冬葵,我国古代主要蔬菜之一,可入药。
晞:天亮,引申为阳光照耀。
阳春:温暖的春天。
布:布施,给予。
德泽:恩情。
秋节:秋季。
焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。
华:同“花”。
衰:为了押韵,这里可以按古音读作\公众cuī\"大众。
徒:白白的 百川:河流。
译文 清晨, 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露等待在阳光下晒干。
春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物因此都呈现出一派繁荣活气。
常常担心肃杀的秋日来到,花和叶都变黄衰败了。
千万条大河奔驰着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来?如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲哀也没用了。
独坐敬亭山李白/唐代众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,唯有敬亭山。
注释 (1)敬亭山:在今安徽宣城市北。
《元和郡县志》记载:“在宣城县北十里。
山有万松亭、虎窥泉。
”《江南通志》卷一六宁国府:“敬亭山在府城北十里。
府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,纵目如画。
” (2)尽:没有了。
(3)孤云:陶渊明《咏贫士》中有“孤云独无依”的句子。
朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。
独占敬亭之山,长相看而不相厌也。
” (4)独去闲:独去,独自去。
闲,形容云彩飘来飘去,清闲清闲的样子。
孤单的云彩飘来飘去。
(5)厌:知足。
译文 鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,逐步向远处飘去。
只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注目着我,我们谁也不会以为知足。
谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。
静夜思/李白床前明月光,疑是地上霜。
昂首望明月,低头思故乡。
注释 举:抬。
夜思:一作“静夜思”。
郭茂倩(qian欠)把它编入《乐府集·新乐府辞》,并说:“新乐府者,皆唐世之新歌也。
以其辞实乐府,而未尝被于声,故曰新乐府也。
” 明月光:通亮的月光。
昂首:举头。
望明月:一作“望山月”。
晋《清商曲辞·子夜四季歌·秋歌》:“仰头看明月,寄情千里光。
” 低头:形容沉思的神态。
思:思念。
译文 皎洁的月光洒到床前, 迷离中疑是秋霜一片。
仰头不雅观看明月呵明月, 低头乡思连翩呵连翩。
秋浦歌唐代/李白白发三千丈, 缘愁似个(箇)长? 不知明镜里, 何处得秋霜!
注释 1. 秋浦歌:是李白在秋浦时作的组,共十七首,这是第十五首。
2. 缘由于。
3. 个:这样。
4. 秋霜:指白发。
简析 这首诗采取浪漫夸年夜的手腕,抒发了墨客怀才不遇的苦衷。
首句“白发三千丈”作了奇妙的夸年夜,彷佛不近情理,一个人七尺身躯,而有三千丈的头发,根本不可能。
读到下句“缘愁似个长”才豁然明白,由于愁思像这样长。
“缘”,由于;“个长”,这么长。
白发因愁而生,因愁而长。
这三千丈的白发,是内心愁绪的象征。
诗中有形的白发被无形的愁绪所更换,于是这三千丈的白发很自然地被理解为艺术的夸年夜。
后两句“不知明镜里,何处得秋霜”是说:照着清亮的铜镜,看到自己萧萧白发,切实其实没法知道自己的头发怎么会变得这样的白。
通过向自己的提问,进一步加强对“愁”字的刻画,抒写了墨客愁肠百结难以自解的苦衷。
“秋霜”代指白发,具有忧伤干瘪的感情色彩。
早发白帝城/李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
注释 1、白帝:今四川省奉节 2、江陵:今湖北省江宁县。
县。
3、一日还:一天就可以到达。
译文 清晨,我告别高入云霄的白帝城; 江陵远在千里,船行只一日韶光。
两岸猿声,还在耳边一直地啼叫; 不知不觉,轻舟已穿过万重青山。
望庐山瀑布唐代/李白日照喷鼻香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
注释 1.庐山:在江西省九江市南,是我国著名的风景区。
2.喷鼻香炉:即喷鼻香炉峰,在庐山西北,因形似喷鼻香炉且山上常常笼罩着云烟而得名。
3.挂前川:挂在前面的水面上。
4.九天:古代传说天有九重,九天是天的最高层。
赏析 这是人李白五十岁旁边隐居庐山时写的一首风景诗。
这首诗形象地描述了庐山瀑布雄奇壮丽的景致,反响了墨客对祖国大好河山的无限热爱。
首句“日照喷鼻香炉生紫烟”。
“喷鼻香炉”是指庐山的喷鼻香炉峰。
此峰在庐山西北,形状尖圆,像座喷鼻香炉。
由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的喷鼻香炉冉冉升起了团团紫烟。
一个“生”字把烟云冉冉上升的景象写活了。
此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。
望天门山李白/唐代天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
注释 天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。
两山隔江对峙,形同门户,以是叫“天门”。
中断:指东西两山之间被水隔开。
楚江:即长江。
古代长江中游地带属楚国,以是叫楚江。
开:开掘;开通。
至此:意为东流的江水在这转向北流。
回:转变方向,改变方向。
  两岸青山:指博望山和梁山。
  日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,彷佛来自天边。
译文 高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。
两岸的青山相对耸立巍峨险要,一叶孤舟从天地之间飞速飘来。
赠汪伦李白/唐代李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
注释 1.汪伦:李白在桃花潭结识的朋友,性情非常豪迈。
这首便是赠给他的。
2.踏歌:一边唱歌,一边用脚踏地打着拍子。
3.桃花潭:水潭名,在今安徽泾县西南。
 赏析 李白游泾县桃花潭时,常在村落民汪伦家作客。
临走时,汪伦来送行,于是李白写这首诗留别。
诗中表达了李白对汪伦这个普通村落民的深情厚谊。
前两句叙事:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
”李白将要乘舟拜别,汪伦带着一群村落民前来送行,他们手挽动手,一边走,一边唱。
“将欲”与“忽闻”相照料,写出了墨客惊喜的情态。
“将欲”,正是小舟待发之时;“忽闻”,解释出于猜想之外。
大概汪伦昨晚已设家宴饯别,解释第二天有事不能再送了。
但现在他不仅来了,还带了一群村落民一起来送行,怎么不叫墨客激动万分!
用什么措辞来表达?桃花潭就在附近,于是墨客信手拈来,用桃花潭的水深与汪伦对自己的情深为难刁难比。
“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”两句,清代沈德潜评价说:“若说汪伦之情比于潭水千尺,便是凡语。
妙境只在一转换间。
”(《唐诗别裁》)的确,这两句妙就妙在“不及”二字将两件不相关的事物联系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作参照物,就把无形的情意化为有形,既形象生动,又耐人寻味。
潭水已“深千尺”了,那么汪伦的情意有多深呢?夏日绝句李清照/宋代生当作人杰,去世亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
注释 1. 人杰:人中的豪杰。
汉高祖曾夸奖开国元勋张良、萧何、韩信是“人杰”。
2. 鬼雄:鬼中的英雄。
屈原《国殇》:“身既去世兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
” 3. 项羽(公元前232-前202):秦末下相(今江苏宿迁)人。
曾领导叛逆师消灭秦军主力,自主为西楚霸王。
后被刘邦打败,突围至乌江(在今安徽和县),自刎而去世。
译文 活着的当作人中的豪杰, 去世了也应是鬼中的英雄。
人们到现在还思念项羽, 只因他不肯偷生回江东。
乐游原李商隐/晚唐向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近薄暮。
注释 1.乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内阵势最高地。
汉宣帝立乐游庙,别号乐游苑、乐游原。
译文 附近傍晚时分,以为心情不太惬意; 驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。
瞥见夕阳无限美好,一片金光残酷; 只是将近薄暮,美好光阴究竟短暂。
本日到了傍晚时,我心中有些不惬意,于是就坐上马车,到古时的乐游原上嬉戏。
这时看见将要落山的太阳,真是十分好看,可惜已近薄暮,不多时就要消灭了。
悯农·锄禾日当午李绅/唐代锄禾日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛劳。
悯农·春种一粒粟李绅/唐代春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农夫犹饿去世。
注释 1.悯:怜悯。
2.粟:(sù)简析 这是一首戳穿社会不平、同情农人疾苦的,着重写旧社会农人所受的残酷剥削。
第一、二句“春种一粒粟,秋收万颗子”,以“春种”“秋收”,概写农人的劳动。
从“一粒粟”化为“万颗子”,形象地写出丰收的景象。
第三句“四海无闲田”,更写出全国的地皮都已开垦,没有一处田地闲置着。
此句与前两句的语意相互补充,进而展现出硕果累累,各处金黄的丰收景象。
劳动人民费力劳动创造出如此巨大的财富,在丰收的年头,照理该丰衣足食了吧?谁知结句却是“农夫犹饿去世”。
这真是触目惊心!
一个“犹”字,发人寻思:到底是谁剥夺了劳动成果,陷农人于去世地呢?“犹饿去世”三字极为深刻地戳穿了社会不平,凝聚着墨客强烈的愤慨和朴拙的同情。
题临安邸林升/南宋山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
注释 1. 临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
2. 邸:堆栈、旅店。
3. 汴州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。
赏析 这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的。
公元1126年,金人攻陷北宋都城汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个天子,中原国土全被金人侵略。
赵构逃到江南,在临安登基,史称南宋。
南宋小朝廷并没有接管北宋亡国的惨痛教训而发奋图强,当政者不思收复中原失落地,只求苟且偏安,对外屈膝屈膝降服佩服,对内残酷伤害岳飞等爱国人士;政治上腐败无能,达官显贵一味纵情声色,寻欢作乐。
这首诗便是针对这种阴郁现实而作的,它倾吐了郁结在广大公民心头的义愤,也表达了墨客对国家民族命运的深切忧虑。
诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”捉住临安城的特色:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。
墨客触景伤情,不禁长叹:“西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的淫靡歌舞,什么时候才能罢休? 后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是墨客进一步抒发自己的感概。
“暖风”一语双关,既指自然界的东风,又指社会上淫靡之风。
正是这股“暖风”把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。
“游人”不能理解为一般游客,它是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。
诗中“熏”“醉”两字用得精妙无比,把那些纵情声色、祸国殃民的达官显贵的精神状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。
结尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋当局忘了国恨家仇,把临时偷安的杭州切实其实当作了故都汴州。
辛辣的讽刺中蕴含着极大的愤怒和无穷的隐忧。
这首诗构思奥妙,措词精当:冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语。
确实是讽喻诗中的精品。
逢雪宿芙蓉山主人刘长卿/唐代日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
注释 1.芙蓉山:地名。
2.苍山:青山。
3.白屋:贫家的住所。
房中用白茅覆盖,或木材不加油漆叫白屋。
4.犬吠:狗叫。
赏析 这首描述的是一幅风雪夜归图。
前两句,写墨客投宿山村落时的所见所感。
首句“日暮苍山远”,“日暮”点明韶光,正是傍晚。
“苍山远”,是墨客风雪途中所见。
青山迢遥迷蒙,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。
次句“天寒白屋贫”点明投宿的地点。
“白屋”,主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。
“寒”“白”“贫”三字相互映衬,渲染贫寒、明净的气氛,也反响了墨客独特的感想熏染。
后两句写墨客投宿主人家往后的情景。
“柴门闻犬吠”,墨客进入茅屋已安顿就寝,忽从卧榻上听到吠声不止。
“风雪夜归人”,墨客猜想大概是芙蓉山主人披风戴雪归来了吧。
这两句从耳闻的角度落墨,给人展示一个犬吠人归的场面。
浪淘沙·九曲黄河万里沙刘禹锡/唐代九曲黄河万里沙, 浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去, 同到牵牛织女家。
注释 1.浪淘沙:唐代一种曲子的名称。
2.浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。
天涯:天边。
3.银河:古人以为黄河和银河相通。
4.牵牛:即传说中的牛郎。
他和织女因触怒天帝,被分隔在银河两岸,每年只 许他们在农历七月初七相会一次。
今译 万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙, 波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。
现在可以沿着黄河直上银河去, 我们一起去寻访牛郎织女的家。
望洞庭刘禹锡/唐代湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
注释 1.洞庭:湖名,在湖南省。
2.和:和谐,这里指水色与月光融为一体。
3.潭面:指湖面。
镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。
这里一说是水面无风,波平如镜;一说是了望湖中的景物,隐约不清,犹如镜面没打磨时照物不清楚。
两说均可。
4.白银盘:形容洞庭湖。
青螺:一种青玄色的螺形的墨,古代妇女用以画眉。
这里是用来形容洞庭湖中的君山。
译文 洞庭湖的水光与秋月交相融和, 水面波平浪静就彷佛铜镜未磨。
远了望去洞庭湖山水一片翠绿, 宛如彷佛白银盘子托着青青的田螺。
竹枝词刘禹锡/唐代杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴还有晴。
注释 1. 竹枝词:巴渝(今四川省重庆市)一带的民歌。
歌词杂咏当地景致和男女爱情,富有浓郁的生活气息。
这一幽美的民间文学形式,曾引起一些人爱好并仿制。
刘禹锡仿作的《竹枝词》现存十一首。
2. 晴:与“情”同音,墨客用谐音双关的手腕,表面上说景象,实际上是说这歌声彷佛“无情”,又彷佛“有情”,难以捉摸。
赏析 这首诗摹拟民间情歌的手腕,写一位初恋少女听到情人的歌声时乍疑乍喜的繁芜心情。
首句“杨柳青青江水平”即景起兴。
这是一个东风和煦的日子,江边杨柳依依,柳条轻拂着水面;江中流水平缓,水平如镜。
次句“闻郎江上唱歌声”叙事。
在这动人情思的环境中,这位少女忽然听到了江面上飘来的声声小伙子的歌声。
这歌声就像一块石头投入沉着的江水,溅起一圈圈荡漾一样平常,牵动了姑娘的感情波澜。
三、四两句“东边日出西边雨,道是无晴还有晴”,写姑娘听到歌声后的生理活动。
她心中早就爱上了这个小伙子,但对方还没有明确表态。
本日从他的歌声中多少听出了点情意,于是她以为:这个人的心就像捉摸不定的景象一样,说它是晴天吧,西边却下着雨;说它是雨天吧,东边却又出着太阳。
“道是无晴却有晴”一句,墨客用谐音双关的手腕,把天“晴”和爱“情”这两件不干系的事物奥妙地联系起来,表现出初恋少女忐忑不定的奇妙感情。
乌衣巷刘禹锡/唐代朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入平凡百姓家。
表明 1、乌衣巷:南京,晋朝王导、谢安两大家族居住此地,其弟子都穿乌衣,因此得名。
2、朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河。
译文 朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花, 乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。
晋代时王导谢安两家的堂前紫燕, 而今筑巢却飞入平凡老百姓之家。
江雪柳宗元/唐代千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
表明 1、踪:脚迹。
2、蓑笠翁:披蓑衣,戴笠帽的渔翁。
译文 所有的山,飞鸟全都断绝; 所有的路,不见人影踪迹。
江上孤舟,渔翁披蓑戴笠; 独自垂钓,不怕冰雪侵袭。
塞下曲·林暗草惊风卢纶/唐代林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
注释 ①塞下曲――古代歌曲名。
这类作品多是描写边疆风光和战役生活的。
②惊风――溘然被风吹动。
③引弓――拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。
④平明――天刚亮的时候。
⑤白羽――箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。
⑥没――陷入,这里是钻进的意思。
⑦石棱――石头的边角。
译文 阴暗的树林中,草溘然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。
天亮去探求那只箭,已经深深地陷入石棱中。
秋夜将晓出篱门迎凉有感陆游/南宋三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
注释 题意思:秋日的夜里,天快要亮的时候,走出竹篱门,忽然对面吹来一阵凉风,心中产生一股伤感,于是写下这首诗。
(1)将晓:天将要亮。
(2)篱门:用竹片或竹竿编的门。
(3)三万里:长度,形容它的长,是虚指。
河:指黄河。
(4)“五千仞”形容它的高。
仞:古代打算长度的一种单位,八尺为一仞(一作七尺)。
(5)岳:指西岳西岳。
岳:指北方泰、恒、嵩、华诸山,一说指东岳泰山和西岳西岳。
(6)摩天:碰到天。
摩:摩擦、打仗。
(7)遗民:指在金盘踞区生活却认同南宋王朝统治的公民。
  (8)泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛楚。
(9)胡尘:指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土,指金朝的暴政。
胡:中国古代对北方少数民族的泛称。
(10)南望:远眺南方。
(11)王师:指宋朝的军队。
译文 三万里黄河东流入大海, 五千仞西岳高耸接上苍。
铁蹄下遗民欲哭已无泪, 愿望官军收失落地又一年。
示儿陆游/南宋去世去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
注释 1. 示儿:给儿子们看。
2. 但:只。
3. 九州同:祖国统一。
4. 中原:指淮河以北沦陷在金人手里的地区。
5. 家祭:对先人的敬拜。
6. 乃翁:你的父亲。
赏析 陆游是南宋爱国人,毕生从事抗金和收复失落地的正义奇迹。
虽然屡遭屈膝降服佩服派排挤、打击,但爱国激情亲切始终没有消减。
《示儿》诗是墨客临终写给儿子的遗嘱,表达了墨客至去世念念不忘“北定中原”、统一祖国的深厚强烈的爱国激情。
首句“去世去元知万事空”。
“元知”,本来就知道;“万事空”,是说人去世后万事万物都可无牵无挂了。
但接着第二句意思一转:“但悲不见九州同”,唯唯一件事却放不下,那便是沦丧的国土尚未收复,没有亲眼瞥见祖国的统一。
这种遗恨从生前留到去世后。
在生命病笃之际,心情更为沉痛。
诗的第三句“王师北定中原日”,表明墨客虽然沉痛,但并未绝望。
他坚信总有一天宋朝的军队必定能平定中原,光复失落地。
有了这一句,诗的情调便由悲痛转化为冲动大方。
结句“家祭无忘告乃翁”,感情又一转,无奈自己活着的时候已看不到祖国统一的那一天,只好把希望寄托于后代子孙。
于是深情地叮嘱儿子,在家祭时千万别忘却把“北定中原”的喜讯见告他。
咏鹅唐代/骆宾王鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波。
注释 ⑴咏:用、词来阐述或描写某一事物。
咏鹅:用诗词来赞颂鹅。
⑵项:颈的后部。
这里代指脖子。
⑶掌:诗中指鹅的脚掌。
拨:划。
赏析 《咏鹅》相传是骆宾王在七岁时写的一首诗,这是一首咏物诗。
这首千古流传的诗歌,没有什么深刻的思想内涵和哲理,而因此清新欢畅的措辞,捉住事物(鹅)的突出特色来进行描写。
写得自然、真切、真切。
开头的“鹅、鹅、鹅”不但是仿照鹅的叫声,而且把思维的那种跃动表现出来,融为一体。
小墨客用三个“鹅”字道出鹅由远至近的欢叫声,让人逐渐看清它“曲项”的形状和“向天歌”的得意神态,再写鹅在水中嬉戏时有条有理的情景。
表现小墨客细微着迷的不雅观察力。
小作者通过白描的手腕,大略的略加勾勒,鹅的光鲜形象就脱颖而出。
“曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波。
”一幅可爱的动态的形象。
诗中,小作者从自己的角度、自己的心态,去理解和不雅观察鹅,用了拟人的手腕,如把鹅的叫声说成是“歌”等。
同时也把色彩的比拟,也便是事物的特色表现传达的丰富和全面。
“白毛”、“绿水”、“红掌”、“清波”,相映 首句连用三个“鹅”字,表达了墨客对鹅十分喜好之情。
这三个“鹅”字,可以理解为孩子听到鹅叫了三声,也可以理解为孩子看到鹅在水中嬉戏,十分欣喜,高兴地连呼三声“鹅、鹅、鹅”。
次句“曲项向天歌”,描写鹅鸣叫的神态。
“曲项”二字形容鹅向天高歌之态,十分确切。
鹅的高歌与鸡鸣不同,鸡是引颈长鸣,鹅是曲项高歌。
三、四句写鹅游水嬉戏的情景:“白毛浮绿水,红掌拨清波。
”“浮”“拨”两个动词生动地表现了鹅游水嬉戏的姿态。
“白毛”“红掌”“绿水”等几个色彩鲜艳的词组给人以光鲜的视觉形象。
鹅白毛红掌,浮在净水绿波之上,两下相互映衬,构成一幅俏丽的“白鹅嬉水图”,表现出儿童时期的骆宾王长于不雅观察事物的能力。
无论从什么角度和方面看,在艺术上,这首诗都是堪称一绝的。
春晓唐代/孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
注释 1、春晓:春天的旱晨。
译文 春意绵绵好睡觉,不知不觉天亮了; 猛然一觉惊醒来,到处是鸟儿啼叫。
夜里迷迷胡胡,彷佛有沙沙风雨声; 呵风雨风雨,花儿不知吹落了多少?宿建德江唐代/孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
表明 1、建德江:在浙江省,新安江流径建德的一段。
2、移舟:靠岸。
3、烟渚:弥漫雾气的沙洲。
译文 我把船停泊在暮烟笼罩的小洲, 茫茫暮色给游子新添几分乡愁。
旷野无垠远处天空比树木还低, 江水清澈更觉月与人意合情投…… 游子吟孟郊/唐代慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
注释 1、寸草:比喻非常眇小。
2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。
译文 慈祥的母亲手里把着针线。
为将远游的孩子赶制新衣。
临行她忙着缝得严严实实, 是耽心孩子此去难得回归。
谁能说象小草的那点孝心, 可报答春晖般的慈母恩情?惠崇《春江晓景》苏轼/北宋竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
注释 1.惠崇:宋初僧人,善于歌和绘画。
这是苏轼为惠崇画的《春江晓景图》所做的题画诗。
晓:清晨。
2.蒌蒿:成长在河滩上的一种草本植物,可以食用。
芦芽:芦笋。
烹调河豚时,用蒌蒿和芦笋做佐料,味道十分鲜美。
3.河豚:一种有毒的鱼,经由加工后可以食用。
河豚欲上时:河豚春天要从海里回游到江河,早春正是河豚将要逆流而上的时候。
讲授 竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了早春江水的回暖。
河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,这些可都是烹调河豚的好佐料,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。
将要回游的河豚是画家画不出的,墨客用他的想象,把江南早春特有的气氛表现得多么真切啊!
六月二十七日望湖楼醉书苏轼/北宋黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
注释 1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。
遮:遮盖,粉饰。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
赏析 这首描写了夏日西湖上一场来去匆匆的暴雨。
第一句写黑云翻滚,第二句写大雨倾盆,后两句写雨过天晴。
大自然变革多么迅速,墨客用笔又多么神奇。
题西林壁苏轼/北宋横算作岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面孔,只缘身在此山中。
注释 (1)题西林壁:写在西林寺的墙壁上。
西林寺在庐北麓。
题:书写,题写。
西林:西林寺,在江西庐山。
(2)横看:从正面看。
庐山总是南北走向,横看便是从东面西面看。
侧:从侧面看。
(3)各不同:不相同。
(4)识:认识;清楚。
(注:这里不是看清楚,没有看的意思,只有清楚的意思。
) (5)真面孔:指庐山真实的景致。
(6)缘:同“原”,由于;由于。
(7)此山:这座山,指庐山。
译文 从正面看庐山的山岭连绵起伏,从侧面看庐山山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。
人们之以是认不清庐山本来的面孔,是由于自己身在庐山之中啊饮湖上初晴后雨·其二苏轼/北宋水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总合适。
注释 1. 潋滟:波光亮灭的样子。
2. 空蒙:云雾迷茫的样子。
3. 奇:奇妙。
4. 西子:即西施,春秋时期越国著名的美女。
赏析 这是一首赞颂西湖美景的,写于墨客任杭州通判期间。
原作有两首,这是第二首。
首句“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在残酷的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分俏丽。
次句“山色空蒙雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。
从题目可以得知,这一天墨客在西湖游宴,起初阳光明丽,后来下起了雨。
在长于领略自然美景的墨客眼中,西湖的晴姿雨态都是美好奇妙的。
“晴方好”“雨亦奇”,是墨客对西湖美景的赞誉。
“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总合适”两句,墨客用一个奇妙而又贴切的比喻,写出了西湖的神韵。
墨客之以是拿西施来比西湖,不仅是由于二者同在越地,同有一个“西”字,同样具有婀娜多姿的阴柔之美,更紧张的是她们都具有天然美的姿质,不用借助外物,不必依赖人为的润色,随时都能展现美的风致。
西施无论浓施粉黛还是淡描娥眉,总是风采绰约的;西湖不管晴姿雨态还是花朝月夕,都美妙无比,令人憧憬。
这个比喻得到后世的公认,从此,“西子湖”就成了西湖的别称。
泊船瓜洲王安石/宋代京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
东风又绿江南岸,明月何时照我还?注释 1、泊船:停船。
泊,停泊。
2、京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对。
2、瓜洲:瓜洲在本日江苏省扬州市邗(hán)江区县南,与京口相对 3、一水:这里的“一水”指长江。
4、间(jiān):在一定的空间(韶光)内。
要把稳不能误读成去声,不是动词“间隔”的“间”。
根据本平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人措辞习气,此“间”字必须为平声。
“一水间”为体词性偏正词组,内部构造与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中央词为“间”,限定身分为“一水”。
整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的间隔之内。
按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。
王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。
5、钟山:今南京市的紫金山,墨客当时家居于此。
6、隔:间隔。
  7、数重:几层。
读shù chóng 8、绿:吹绿了。
9、何时:什么时候。
  10、还:回。
译文 春昼夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的东风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢? 梅花王安石/宋代墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
注释 1.凌寒:冒着寒冷。
2.遥:远远的。
3.为:由于。
4.暗香:指梅花的清香。
5.知道翻译 墙角有几枝梅花,正冒着寒冷独自开放。
为什么远看就知道洁白的梅花不是雪呢?那是由于梅花模糊传来阵阵的喷鼻香气。
出塞王昌龄/唐代秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山。
表明 1、但使:只要。
2、龙城:龙城是匈奴祭天集会的地方。
3、飞将:指汉朝名将李广而言,匈奴畏惧他的神勇,特称他为“飞将军”。
4、阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是我国北方的樊篱。
译文 依旧是秦时的明月汉时的边关, 征战长久延续万里征夫不回还。
倘若龙城的飞将李广而今健在, 绝不许匈奴南下牧马度过阴山。
从军行王昌龄/唐代青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
注释 1.从军行:乐府旧题,内容多写军队战役之事。
2.青海:指青海湖。
3.雪山:这里指甘肃省的祁连山。
4.穿:磨破。
5.金甲:战衣,金属制的铠甲。
6.楼兰:汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边陲的仇敌。
7.孤城:当是青海地区的一座城。
一说孤城即玉门关。
8.玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。
故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。
六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。
译文 青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。
塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的仇敌誓不回还。
元日王安石/宋代炮竹声中一岁除,东风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
注释 1. 元日:农历正月月朔。
2. 一岁除:一年过去了。
3. 屠苏:屠苏酒。
古时候的风尚,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,百口老小朝东喝屠苏酒。
全句说,东风把暖气吹进了屠苏酒(意思是 说,喝了屠苏酒,暖洋洋地觉得到春天已经来了)。
4. 曈曈:光辉残酷。
全句说,初升的太阳照遍了千家万户。
5. 总把新桃换旧符:总拿新门神换掉了旧门神。
桃符是用桃木做成的,古时候逢到新年,家家户户都用两块桃木板子,画上两个神像,挂在大门上,说是可以驱除妖怪。
赏析 这首描写新年元日热闹、欢快和万象更新的动人景象,抒发了作者改造政治的思想感情。
首句“炮竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。
起句紧扣题目,渲染春节热闹欢快的气氛。
次句“东风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的东风,开怀畅饮屠苏酒。
第三句“千门万户曈曈日”,写朝阳的光辉普照千家万户。
用“曈曈”表现日出光阴辉残酷的景象,象征无限光明美好的前景。
结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。
“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。
每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。
“新桃换旧符”与首句炮竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象。
王安石既是政治家,又是墨客。
他的不少描景绘物诗都寓有强烈的政治内容。
本诗便是通过新年元旦新气候的描写,抒写自己执政变法,除旧布新,强国富民的抱负和乐不雅观自傲的感情。
芙蓉楼送辛渐王昌龄/唐代寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
表明 1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。
2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。
译文 迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天; 清晨送走你,孤对楚山离愁无限!
朋友呵,洛阳亲友若是问起我来; 就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
凉州词王翰/唐代葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶立时催。
醉卧疆场君莫笑,古来征战几人回。
注释 1、夜光杯:一种白玉制成的杯子。
译文 新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯; 正想开怀畅饮,立时琵琶声频催。
纵然醉倒疆场,请诸君不要见笑; 自古男儿出征,有几人活着归回? 墨梅王冕/元代我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。
不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。
注释 1. 墨梅:水墨画的梅花。
2. 洗砚池:写字、画画后洗笔洗砚的池子。
王羲之有“临池学书,池水尽黑”的传说。
这里化用这个典故。
赏析 这是一首题画。
墨梅便是水墨画的梅花。
墨客赞颂墨梅不求人夸,只愿给人间留下暗香的美德,实际上是借梅自喻,表达自己对人生的态度以及不向世俗献媚的高尚情操。
朝天子·咏喇叭王磐/明代喇叭,唢呐, 曲儿小,腔儿大。
官船往来乱如麻, 全仗你抬身价。
军听了军愁, 民听了民怕, 哪里去辨什么真共假? 眼见的吹翻了这家, 吹伤了那家, 只吹的水尽鹅飞罢!
注释 1. 朝天子:曲牌名。
2. 唢呐:与喇叭相似的一种乐器。
这里喇叭和唢呐都隐指宦官。
3. 水尽鹅飞罢:形容把百姓的财产搜刮干净。
今译 喇叭和唢呐, 曲儿虽然小,腔调却很大。
官船来往乱糟糟, 全靠你来抬身价。
军人听了军人愁, 百姓听了百姓怕。
哪里能辨别出真和假? 眼看着吹翻了这一家, 又吹伤了那一家, 又吹得水流干枯鹅也飞跑啦!
玄月九日忆山东兄弟王维/唐代独在异域为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
表明 1、登高:农历玄月九日重阳节,民间有登高避邪的习俗。
2、茱萸:一栽种物,传说重阳节扎茱萸袋,登高饮菊花酒,可避灾。
译文 独自流落他乡,长做异地之客, 每逢佳节良辰,加倍思念眷亲。
遥想今日重阳,兄弟又在登高, 他们佩带茱萸,发觉少我一人。
送元二使安西王维/唐代渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无端人。
注释 元二:作者的朋侪元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。
使:到某地;出使。
安西:指唐代安西都护府,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。
渭城:秦时咸阳城,汉代改称渭城(《汉书·地理志》),唐时属京兆府咸阳县辖区,在今西安市西北,渭水北岸。
浥:(yì):湿润。
客舍:旅店。
柳色:即指早春嫩柳的颜色。
君:指元二。
更:再。
阳关:汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关同是出塞必经的关口。
《元和郡县志》云,因在玉门之南,故称阳关。
在今甘肃省敦煌县西南。
故人:老朋友。
更尽:先饮完。
译文 清晨的小雨打湿了渭城的浮尘; 青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。
请你再饮一杯离去的酒吧; 由于你离开阳关之后,在那里就见不到老朋友了。
鹿柴 王维/唐代空山不见人,但闻人语响。
返影入深林,复照青苔上。
表明 1、鹿柴:以木栅为栏,谓之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
2、返影:指日落时分,阳光返射到东方的景象。
译文 山中空空荡荡不见人影, 只听得喧哗的人语声响。
夕阳的金光射入深林中, 青苔上映着昏黄的微光。
竹里馆王维/唐代独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
注释 ①选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。
这是《辋川集》20首中的第17首。
竹里馆,辋川别墅的胜景之一,房屋周围有竹林,故名。
⑴幽篁(huáng):幽是深的意思,篁是竹林。
幽深的竹林。
⑵啸(xiào):长声呼啸。
魏晋绅士称吹口哨为啸。
⑶深林:指“幽篁”。
⑷相照:与“独坐”对应。
译文 月夜,独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴,时而吹吹口哨。
竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴;唯有明月似解人意,偏来相照 登鹳雀楼王之涣/唐代白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
注释 1.鹳雀楼:旧址在山西永济县,楼高三层,前对中条山,下临黄河。
传说常有鹳雀在此勾留,故有此名。
2.白日:太阳。
3.依:依傍。
4.尽:消逝。
这句话是说太阳依傍山峦沉落。
5.穷:尽,使达到极点。
6.千里目:眼界宽阔。
7.更:替、换。
(不是常日理解的“再”的意思)译文 夕阳依傍着西山逐步地沉没, 滔滔黄河朝着东海彭湃奔流。
若想把千里的风光景物看够, 那就要登上更高的一层城楼。
凉州词·黄河远上白云间王之涣/唐代黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,东风不度玉门关。
注释 1.凉州词:为当时盛行的一种曲子(《凉州词》)配的唱词。
2.黄河远上:了望黄河的源头。
3.孤城:指孤零零的戍边的城堡。
4.仞:古代的长度单位,一仞相称于七八尺。
5.羌笛:羌族的一种乐器。
6.杨柳:指一种叫《折杨柳》的歌曲。
唐朝有折柳赠别的风尚。
7.度:超越。
后两句是说,羌笛何必吹起《折杨柳》这种哀伤的调子,埋怨杨柳不发、春光来迟呢,要知道,东风吹不到玉门关外啊!
赏析 “凉州词”是凉州歌的唱词,不是题,是盛唐时盛行的一种曲调名。
开元年间,陇右节度使郭知运搜集了一批西域的曲谱,供献给唐玄宗。
玄宗交给教坊翻成中国曲谱,并配上新的歌词演唱,以这些曲谱产生的地名为曲调名。
后来许多墨客都喜好这个曲调,为它填写新词,因此唐代许多墨客都写有《凉州词》。
滁州西涧韦应物/唐代独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
表明 1、滁州:在今安徽滁县以西。
2、西涧:在滁县城西,俗名称上马河。
3、幽草:深谷里的小草。
译文 我怜爱成长在涧边的幽草, 涧上有黄鹂在深林中啼叫。
春潮伴着夜雨急急地涌来, 渡口无人船只随波浪横漂。
商山早行温庭筠/唐代晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
注释 1. 动征铎(音夺):震撼出行的铃铛。
征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。
铎:大铃。
2. 槲(音弧):一种落叶乔木。
3. 枳(音只):也叫“臭橘”,一种落叶灌木。
驿墙:驿站的墙壁。
驿:古时候递送公函的人或来往官员暂住、换马的处所。
这句说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。
4. 杜陵:在长安城南,因汉宣帝陵坟场点而得名,这里指长安。
作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。
这句说:因而思想起在长安时的梦境。
5. 凫(音符):野鸭。
回塘:岸边波折的湖塘。
这句写的便是“杜陵梦”的梦境。
译文 黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还齐心专心惦记故乡。
鸡声洪亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹缭乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。
枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戏在圆而弯曲的池塘。
菩萨蛮·书江西造口壁辛弃疾/南宋 郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
注释   ①造口:即皂口,镇名。
在今江西省万安县西南60里处。
②郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”而得名。
③清江:赣江与袁江合流处旧称清江。
④长安:今陕西省西安市;为汉唐故都。
这里指沦于敌手的宋首都城。
⑤可怜:可惜。
⑥无数山:这里指屈膝降服佩服派(也可理解为北方沦陷国土)。
⑦毕竟东流去:暗指力主抗金的时期潮流不可阻挡。
⑧愁余:使我感到忧闷。
⑨鹧鸪(zhègū):鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
译文 郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。
我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。
但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。
江边日晚我正满赍恨绪,听到深山传来声声鹧鸪。
小池杨万理/宋代泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
注释 ①泉眼:泉水的出口。
②惜:爱惜。
③晴柔:晴天里柔和的风光。
④小荷:指刚刚长出水面的嫩荷叶。
⑤尖尖角:还没有展开的嫩荷叶尖端。
⑥头:上方译文 小泉无声像珍惜泉水淌着细流, 映在水上的树阴喜好这晴天里柔和的风光。
鲜嫩的荷叶那尖尖的角刚露出水面, 早早就已经有蜻蜓落在它的上头。
晓出净慈寺送林子方杨万理/宋代毕竟西湖六月中,风光不与四季同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
注释 (1)晓出:太阳刚刚升起。
(2)净慈寺:杭州西湖畔著名佛寺。
(3)林子方:作者的朋友。
官居直阁秘书 (4)毕竟: 到底。
(5)四季:春夏秋冬四个时令。
(6)别样:格外。
(7)接天:与天空相接。
(8)无穷碧:无边无涯的碧绿色。
(9)同:相同。
(10)六月中:六月中旬。
译文 到底是西湖的六月时节,此时的风光与四季不同。
碧绿的莲叶无边无涯彷佛与天相接,在太阳的映照下荷花显得格外艳丽鲜红。
游园不值叶绍翁/南宋应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝不安于室来。
注释 ①游园不值――想游园没能进门儿。
值,碰着;不值,没得到机会。
②应怜――该当爱惜。
应,该当;怜,怜惜。
③屐齿――屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
④小叩――轻小扣门。
⑤柴扉――用木柴、树枝编成的门。
解读 人想去朋友的花园中不雅观赏春色,但是敲了半天门,也没有人来开。
主人大概不在家。
大概是担心游人踏坏了地面的青苔,故意不开门。
但是一扇柴门,虽然关住了游人,却关不住满园春色,一只赤色的杏花,早已探出墙来。
表达了作者对春天的喜好之情。
译文 大概是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔, 轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的, 一枝粉赤色的杏花伸出墙头来 石灰吟于谦/明朝千锤万凿出深山,烈火点火若等闲。
粉骨碎身浑不怕,只留明净在人间。
注释 (1)石灰吟:赞颂石灰。
吟:吟颂。
指古代歌文体的一种名称(古代诗歌的一种形式)。
(2)千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常困难。
千、万:指撞击次数多,不是实指一千一万。
锤,锤打。
凿,开凿。
(3)若等闲:彷佛很平常的事情。
若:彷佛、好似;等闲:平常,轻松。
(4)明净:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。
人间:人间间。
 译文 (石头)只有经由多次撞击才能从山上开采出来。
它把烈火点火算作平平常常的事,纵然粉身碎骨也绝不畏惧,甘心把一身明净留在人间间。
赏析 这是一首托物言志诗。
作者以石灰作比喻,表达自己为国效忠,不怕捐躯的意愿和坚守高洁情操的决心。
枫桥夜泊张继/唐代月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
苏州城外寒山寺,夜半钟声到客船。
注释 1、渔火:渔船上的灯火。
2、苏州:今江苏省苏州市。
3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。
译文 明月西落秋霜满天,几声乌啼山前; 江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。
呵,苏州城外那有名海内的寒山寺; 夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。
渔歌子张志和/唐代西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风小雨不须归。
注释 1. 西塞山:在浙江省湖州市西面。
2. 白鹭:一种水鸟。
3. 桃花流水:桃花盛开的时令正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。
4. 箬笠:竹叶编的笠帽。
5. 蓑衣:用草或棕体例成的雨衣。
赏析 这首词描写了江南水乡春汛期间捕鱼的情景。
有光鲜的山光水色,有渔翁的形象,是一幅用写的山水画。
首句“西塞山前白鹭飞”,“西塞山前”点明地点,“白鹭”是闲适的象征,写白鹭清闲地飞行,衬托渔父的清闲得意。
次句“桃花流水鳜鱼肥”意思是说:桃花盛开,江水猛涨,这时节鳜鱼长得正肥。
这里桃红与水绿相映,是表现暮春西塞山前的湖光山色,渲染了渔父的生活环境。
三四句“青箬笠,绿蓑衣,斜风小雨不须归”,描写了渔父捕鱼的情态。
渔父戴青箬笠,穿绿蓑衣,在斜风小雨中乐而忘归。
“斜风”指微风。
全诗着色明丽,用语活泼,生动地表现了渔父清闲清闲的生活情趣。
竹石(郑燮)清朝咬定青山不放松,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。
注释 1. 《竹石》是一首题画。
2. 咬定:比喻根扎得结实,像咬着不松口一样。
3. 磨:折磨。
坚劲:武断强劲。
4. 尔:那。
这句意思说:随那东南西北风猛刮,也吹不倒它。
讲授 这是一首寓意深刻的题画诗。
首二句说竹子扎根破岩中,根本稳定。
次二句说听凭各方来的风猛刮,竹石受到多大的磨折击打,它们仍旧武断强劲。
作者在赞颂竹石的这种武断顽强精神中,隐寓了自己风骨的强劲。
“千磨万击还坚劲,任尔东西南北风”,常被用来形容革命者在斗争中的武断态度和受到仇敌打击决不动摇的品质。
春日朱熹/南宋胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。
等闲识得东风面,万紫千红总是春。
注释 题、春日:春天。
2、胜日:景象晴朗的好日子,也可看出人的好心情. 3、寻芳:游春,踏青。
4、泗水:河名,在山东省。
5、滨:水边,河边。
6、光景:风光风景 7、等闲:平常、轻易。
“等闲识得”是随意马虎识别的意思。
8、东风:东风。
译文 我选择了一个春光妖冶的美好日子不雅观花赏草来到泗水河边,只见无边无涯的风光景物一韶光都换了新颜。
轻易就可以看出春天的面貌,东风吹得百花开放,万紫千红到处都是春天的景致。
★最好的资源献给最好的您,精心编排。
各级专家和超级高手请略过此文,本文仅献给有须要的朋友。
整理排版非常辛劳,让我们一起来弘扬正能量,期待您能喜好并收藏转发给其他须要此材料的您的朋友。
有什么做的不到位的地方请大家包涵,有须要其它经典的请点击我的头像并关注,其它国学经典会陆续更新,祝大家学习愉快。
如您喜好,请+关注我,您的支持便是我最大的动力,感激!