客至
唐·杜甫
舍[shè]南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径未曾缘客扫,蓬[péng]门今始为君开。
盘飧[sūn]市远无兼味,樽[zūn]酒家贫只旧醅[pēi]。
肯与邻翁相对饮,隔篱[lí]呼取尽馀[yú]杯。
这首诗的译文是:
草堂的南北绿水环抱、春意荡漾,只见鸥群日日结队飞来。
长满花草的庭院小路没有由于迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。
离集市太远盘中没好菜肴,家境贫寒只有陈酒浊酒招待。
如肯与邻家老翁举杯一起对饮,那我就隔着竹篱将他唤来。
此诗是公元761年春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期流落的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。
这是一首工致而流畅的七言律诗。前两联写客至,有空谷足音之喜,后两联写待客,见村落家真率之情。篇首以“群鸥”引兴,篇尾以“邻翁”陪结。在构造上,作者兼顾空间顺序和韶光顺序。从空间上看,从外到内,由大到小;从韶光上看,则写了迎客、待客的全过程。衔接自然,十全十美。但前两句先写日常生活的孤独,从而与接待客人的欢快情景形成比拟。这两句又有“兴”的意味:用“春水”、“群鸥”意象,渲染出一种充满情趣的生活氛围,流露出主人公因客至而欢欣的心情。
以是,我们在朗诵这篇诗文的时候,利用确当然是见到许久未见的朋友时,那种欢欣雀跃的情绪啦!
接下来,我们来试试:
客至
唐·杜甫
舍[shè]南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径未曾缘客扫,蓬[péng]门今始为君开。
盘飧[sūn]市远无兼味,樽[zūn]酒家贫只旧醅[pēi]。
肯与邻翁相对饮,隔篱[lí]呼取尽馀[yú]杯。