【原文】
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜xù,亦与犬相安。稍长zhǎng,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐mèi,犬又如前。乃伪睡以俟sì,则二狼伺sì其未觉,将啮niè 其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞惇dūn言。
狼子野心,信不诬wū哉!
然野心不过遁dùn逸耳;阳为亲密nì,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不敷道,此人何取而自贻yí 患耶!
——选自纪jǐ昀yún 《阅微草堂条记》卷十四
【注释】
1.畜xù:养。
2.驯:驯服。
3.厅事:住所的堂屋。
4.寐mèi:睡觉。
5.俟sì:等待。
6.伺sì:暗中探察,守候。
7.啮niè:咬。
8.信不诬哉:确实不虚妄啊。诬wū,虚假、虚妄。
9.遁dùn逸:逃跑。
10.自贻yí 患:招致祸患耽误自身。贻患,留下祸患。
【译文】
有个有钱人家有时得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,狼倒也和狗安然相处,狼逐渐终年夜,也比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。
有一天,富人白天在客厅里睡觉,忽然听到许多狗“汪汪”地低吼,他惊醒环视四周,但没有一个人。他靠着枕头小睡,狗又像刚才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才创造那两只狼想等他没有防备的时候咬他的喉咙,而狗正阻挡狼上前。富人于是把狼杀掉,剥了它们的皮。这件事是从堂侄虞惇那听说的。
“狼子野心”这句话,确实是没有诬蔑它们啊!
那凶暴的本性只不过是被深深地隐蔽罢了。表面上伪装很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶暴了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?
【阅读与演习】
1.精确朗读“狼子野心,信不诬哉!
然野心不过遁逸耳;阳为亲密,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不敷道,此人何取而自贻患耶!
”
2.请翻译“稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。”
3.你从这个寓言故事中读到了什么道理?
【参考答案】
前两题答案略。
第3题:这则寓言见告我们,人不能只看外表和他表面上的行动,可能贰心底恶毒。防人之心不可无。
#文言文分级阅读与演习#