上学时,在语文课上学过很多古诗,以下这几首名篇名句,我相信大家都还记得:
远上寒山石径斜,
白云生处有人家。
停车坐爱枫林晚,
霜叶红于仲春花。
长安回望绣成堆,
山顶千门次第开,
一骑尘凡妃子笑,
无人知是荔枝来。
幼年离家老大回,
乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,
笑问客从何处来。
这几首耳熟能详的古诗,相信大多数人都能一字不差地全部背出,即便不能,也一定是听到上句就能迅速接起下句。
我也相信,刚才看到这几首朗朗上口的古诗,你一定和我一样读出了声,说不定还摇头晃脑地韵味十足。
然而,你真的读对了吗?
在目前新版的人教版小学语文教材中,这几句是这样标注读音的:
远上寒山石径斜(xie)
一骑(qi)尘凡妃子笑
乡音无改鬓毛衰(shuai)
是不是很多人和我一样,会惊异地问到:咦,难道是我记错了?在我的影象里,明明该当是这样的啊:
远上寒山石径斜(xia)
一骑(ji)尘凡妃子笑
乡音无改鬓毛衰(cui)
没错,没错,大家都没有错。
你的影象没有骗你,你记得没错,当初,我们的老师便是这么教的。
不仅如此,还专门强调了,千万不要把斜(xia)读成了(xie),不要把骑(ji)读成了(qi),不要把衰(cui)读成了(shuai)。老师苦口婆心地说,如果读错了,古人会笑话我们的。
可是,嫡黄花,现在教材上的读音确实已经改成了曾经的缺点读音,现在的人大概是以为,古人早已作古,笑不笑话都影响不了什么吧。
除此之外,还有很多字,我们曾经在读书时冒死纠正并记住的易错读音,现在新版的《当代汉语词典》全部改了。
听说,是由于读错的人太多了,索性就按照大多数人的读法予以改正。如此一来,真理就真的节制在大多人手里啦!
譬如:
呆板,以前读:呆(ai)板,现在读:呆(dai)板;
说服,不止因此前,我昨天还在读:说(shui)服,现在读:说(shuo)服;
还有一个词,粗犷,我一贯记得读(kuang),而且知道很随意马虎读错读成(guang),但现在在网上查,说这个字一贯都读(guang),没有改过,我觉得我要疯了。
我对粗犷这个词印象还蛮深刻的。
我记得,刚学这个词时,我下意识地就想读半边(guang),费了好大劲,才记住该当读(kuang)。
结果,忽然有一天创造它便是读犷(guang),而且说是自打盘古开天辟地,这个字的读音没有变过,我顿时对自己产生了深刻疑惑,这脑袋里装的可能真是浆糊吧?
除了上述读音变革很大的字,还有更多的字,拼音字母没有变,但是腔调发生了变革,我就不一一列举了,由于,我自己也搞不太清楚。
但我清楚,现在让我再去参加语文考试,我肯定是不及格了。
#汉字# #改汉字读音#