《摊破浣溪沙》李清照
病起萧萧两鬓华,卧看残月上窗纱。豆蔻连梢煎熟水,莫分茶。
枕上诗书闲处好,门远景致雨来佳。终日向人多酝藉,木犀花。
古词今译:
两鬓已经稀疏病后又添白发了,卧在床榻上看着残月照在窗纱上。将豆蔻煎成沸腾的汤水,不用强打精神分茶而食。
靠在枕上读书是多么闲适,门前的景致在雨中更佳。整日陪伴着我,只有那深奥深厚蕴藉的木犀花。
注释讲授:
(1)摊破浣溪沙:别号《山花子》。原为唐教坊曲名,后用为词牌。在唐五代时即将《浣溪沙》的高下片,各增长三个字的结句,成为“七、七、七、三”字格式,名曰《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟词“菡萏喷鼻香销”之下片“小雨梦回”两句颇有名,故又有《南唐浣溪沙》之称。双调四十八字,平韵。(2)萧萧:这里形容鬓发华白稀疏的样子。(3)豆蔻:药物名,其性能行气、化湿、温中、和胃。(4)分茶:杨万里《澹庵坐上不雅观显上人分茶》诗有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可见,“分茶”是一种奥妙高雅的茶戏。其方法是用茶匙取茶汤分别注入盏中饮食。(5)书:《历代诗余》作“篇”字。(6)酝藉:宽和有涵容。《汉书·薛广德传》:“广德为人,温雅有酝藉。”(7)木犀花:即桂花。
品鉴鉴赏:
壹
这首词创作于作者的晚年,是一首抒怀词,紧张写她病后的生活景况,委婉动人。词中所述多为平凡之事、自然之情,淡淡推出,却起扣民气弦之效。
贰
词中系相对病前而言,由于大病,头发白了许多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。这个处理极妙,意思彷佛是说,头发已经那样,何必再去管它,还是收拾今后罢。这不仅表现了作者的乐不雅观态度,行文也更简洁。
叁
下面接写了看月与煎药。由于还没有全好,又夜里,作者做不了什么事,只好安歇,卧着看月。“卧看”,是由于大病初起,身子乏力,同时也解释作者心情闲散,心不在焉,两字极为真切。“上”字解释此乃初升之月,则此残月当为上弦月,此时入夜还浅。病中的人当然不能睡得太晚,写得极为逼真。上句写的是衰象,此句却是乐事,表明作者确实不太以发白为念了。“莫分茶”即不饮茶,茶性凉,与豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水为饮,即含有以药代茶之意。这又与首句呼应。人儿斜卧,缺月初上,室中飘散缕缕暗香,一派闲静气氛。
肆
下片写白日消闲情事。不雅观书、散诗、赏景,确实是大病初起的人消磨光阴的最好办法。“闲处好”一是说这样看书只能空隙无事才能如此;一是说闲时也只能看点闲书,看时也很随便,消遣而已。对一个整天闲散家的人说来,有时下一次雨,那雨中的景致,却也较平时别有一种情趣。末句将木犀拟人化,结得隽永有致。“木犀”点出韶光。本来是自己终日看花,却说花终日“向人”,把木犀写得非常多情,同时也表达了作者对木犀的喜好,见出她终日都把它不雅观赏。“酝藉”,写桂花温雅清淡的风姿。木犀花小淡黄,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那样只以冶艳媚人,用“酝藉”形容,亦极得神。“酝藉”又可指蕴藉喷鼻香气而言。
伍
此词格调轻快,心境怡然自得,与同时其他作品很不相同。通篇全用白描,措辞朴素自然,情味深长。
创作背景:
这首《摊破浣溪沙》,从“病起萧萧两鬓华”可以看出创作韶光,当是李清照后期作品。“木犀花”点出月份当在八月,桂花开时。当时正值大病初愈,心情渐好遂填此词。
作者简介:
李清照(1084-1155),号易安居士,济南章丘(今属山东)人。嫁与礼部侍郎赵挺之的儿子赵明诚,夫妻感情很好。精通音律,善于诗文,词作造诣最大。后为避战辗转江南,词风发生变革,与早期的清新明快不同,显得凄婉低沉。
专注诗词,专注国学,感谢你每天都“在看”