奥地利著名的作曲家和指挥家玛勒(1860-1911),有一首盛传不衰的交响乐名曲《大地之歌》,它的素材来自我国的唐诗。
1907年,玛勒横遭王公贵族们的攻击,毅然辞去皇家歌剧院的职务;加之5岁的爱女短命和自己身患顽疾,使他精神上受到严重的打击。翌年,玛勒来到阿尔卑斯山下的一个村落落。他读了随身携带的德国作家汉斯·贝特格翻译的中国古诗集《中国》后,李白等墨客的悲壮情怀和瑰丽的诗章激起他强烈的共鸣和灵感。
玛勒从诗集中选取了七首诗作为歌词,谱写了《大地之歌》。第一乐章《悲哀和尘世饮酒歌》,是根据李白的《悲歌行》写成;第二乐章《秋日的寂寞》,是根据钱起的《效古秋夜长》而创作;第三乐章《少年》,是根据李白诗而作;第四乐章《美女》,依李白的《采莲曲》写成;第五乐章《春天的醉汉》,根据李白的《春日醉起言志》所作;末章《送别》,根据王维的《送别》和孟浩然的《宿业师山房待丁大不至》诗写成。
玛勒在这部交响曲中,将古典的音乐形式与中国古典文学中的唐诗奥妙地结合在一起,借以抒发自己的心绪和感情。这是中西方文化结合的典范。