在古代,没房没地的人称为“流”,所谓流民、流落失落所也便是这个意思。而“氓”呢,指的是没有正当职业的人。《诗经》中有一篇经典名篇,我们都学过,叫做《氓》:“氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,来即我谋……”这我们也就不难明得,为什么文中男子向女子示好,评论辩论婚嫁的时候女子会迟疑了。虽然文中有交代是由于“子无良媒”,而更深层次的缘故原由是,他只是一个无业游民,没有人乐意为他做媒。
汉字文化博大精湛,类似这样的还有很多。比如说“盗匪”,实在“盗”和“匪”也是不一样的,“盗”是偷东西的人,而“匪”是抢东西的人。虽然都是横行霸道之辈,但详细形式上还是有差别的。
“盗贼”,我们也时常连用,但“盗”和“贼”也是有差异的。危害国家利益的人,才叫做“贼”。子曰:“'幼而不孙弟,长而无述焉,老而不去世是为贼。”可见“贼”比“盗”的危害要更胜一筹。
谋权篡位的叫“奸”,所谓奸臣,常日也是权臣,位高权重,足以威胁皇权。
我们常说自己十年寒窗,是寒门子弟,但是你可能不知道,真正的的“寒门”是指那些没落的名门王谢。普通人自称寒门都有点显得高攀了。纵然现在生活条件好了,很多人都有田有房,那也只能叫“庶”,“庶人”、“庶民”才是更得当的称呼。当然,如果我们一定要称自己是寒门子弟也不是不可以,毕竟能流传至今的家族谁家祖上没阔过呢!