韩愈权京兆伊④,车骑方出,岛不觉,行至第三节。
旁边拥至尹前,岛具⑤对所得诗句。
韩立马良久,谓岛曰:“作‘敲’字佳矣。
”遂并辔⑥而归,共论诗道,留连累⑦日。
因⑧与岛为布衣之交⑨。

注释炼:存心琢磨,使词句简洁幽美。
吟哦:有节奏地诵读。
引手:伸手。
京兆伊:古代官名,京城的行政主座。
具:详尽,完备。
辔(pèi):驾驭牲口用的缰绳。
累:连续。
因:于是。
布衣之交:此指显贵者与平民之间平等的交往。

译文

贾岛初次到京城去参加科举考试。
一天,贾岛骑在驴背上想到了诗句:“鸟宿池边树,僧敲月下门”。
开始的时候想用“推”字,后来又想用“敲”字,存心琢磨但没有确定。
于是在驴背上吟诵,伸脱手比划推和敲的动作,看到的人都很惊异。

当时韩愈代理京城的行政主座,他正带着车马出巡,贾岛不知不觉中走到了仪仗队的第三节。
阁下的侍从把贾岛围住,带到韩愈的面前。
贾岛详细地阐明了自己想到的诗句。
韩愈坐在立时思考了良久,对贾岛说:“用‘敲’字好。
”两人于是并排骑行回到官府,共同评论辩论作诗的方法,连续几天都舍不得分开。
于是韩愈跟贾岛成为了好朋友。

经典文言文赏析  贾岛推敲

文言知识

说“具”:“具”的古字形就像双手捧着盛有食品的鼎器,本义是“准备饭食”。

“具”在文言文中有以下常见释义。

指“完备,详尽”。
如上文中的“岛具对所得诗句”。
又如《桃花源记》:“此人逐一为具言所闻。
”指“都,全”,同“俱”。
如《岳阳楼记》:“政通人和,百废具兴。
”指“准备,备办”。
如《过故人庄》:“故人具鸡黍,邀我至田家。
”指“有,具备”。
如《核舟记》:“罔不因势象形,各具情态。
”指“才能,才干”。
如《卖柑者言》:“洸洸乎干城之具也”。

文化知识

我们平时常用的词语“考虑”就出自本文,用来比喻做文章或干事时,反复琢磨,仔细推敲。

但是这则文坛佳话的可信度并不是很高,由于历史上贾岛跟韩愈很早就认识了。

贾岛的这次“交通事件”实在有另一个版本。

故事仍旧是从贾岛骑驴作诗开始,当时秋风萧瑟,黄叶飘零,贾岛信口吟出了“落叶满长安”这一句,随后左思右想始终无法得出上句。

于是贾岛开始在驴背上反复推敲,溘然想到了以“秋风生渭水”为难刁难,欣喜之余却创造自己冲撞了京兆尹刘栖楚的车队。

这位刘栖楚大人可就没有那么和蔼了,当即叫人把贾岛给绑了,送到大牢里关了一晚上。

但是人们更乐意相信贾岛和韩愈的那个版本,并且去流传它。
至于故事的真假,反而没那么主要了。

人物故事

贾岛,字阆仙(又作浪仙),今河北涿州人,人称“诗奴”。

相信大多数人最初认识贾岛,是从这首《寻隐者不遇》:

松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

贾岛从前出家为僧,法号无本,后来在韩愈的奉劝下还俗参加科举,数次之后才中了进士,但是生平官微职小,穷苦潦倒。

贾岛作诗以“苦吟”而出名,在炼意、炼句、炼字等方面都下足了工夫,反复熬炼、存心考虑,险些达到走火入魔的境界。

如他在《送无可上人》“独行潭底影,数息树边身”二句下自己注道:

二句三年得,一吟双泪流。

知音如不赏,归卧故山秋。

“二句三年得”虽然略显夸年夜,但是贾岛作诗却真的是挖空心思。

也正是由于贾岛的刻苦负责,才使他在众星残酷的唐代诗坛赢得一席之地,并且留下浩瀚的佳作。

韩愈曾写诗赠予贾岛,诗中云:

孟郊去世葬北邙山,从此风云得暂闲。

天恐文章浑断绝,重生贾岛著人间。

苏轼则称孟郊、贾岛为“郊寒岛瘦”,概括得准确而且形象。

出处

北宋·阮阅《诗话总龟》

(本文完)

想要理解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。