莫言下定决心,将高密东北乡那块像邮票一样平常大的地方写在稿纸上,他的寻根之旅就动身了,他高举着故乡的大旗,如同一位痴情怨恨的草莽英雄,构建了魔幻现实主义的文学王国。
莫言是从《红高粱家族》开始为人熟知的,而自从得到诺贝尔文学奖之后更加声名远播,仿佛一言一行都成了众人热议的话题。

莫言的小说毋庸置疑,是站在中国文学顶真个作品,但是莫言对付诗歌创作却并不那么在行,乃至在最近几年才开始随着一些高手学写诗词。
不过,莫言非常谦善,常常将自己还不成熟的作品拿出来与众人分享,并要求网友的不吝辅导,比如本日这一首"打油诗"。

蓬莱阁上不雅观长岛,碧水蓝天墨玉钿。
一线白砂分二海,七罈黄酒醉八仙。
蜃楼缥缈朝鲜影,渔港停泊日本船。
洪亮战歌随口唱,衰年又发少年癫。

这是莫言故地重游蓬莱仙阁后有感而发写成的一首作品,虽然自冠为"打油",但可以看出莫言是很存心的。
为引起不必要的争议,在诗下方莫言还备注了一行字,共交代了四个信息。
一,这是新韵改的律诗;二,第三句"一线白砂"是描述黄海与渤海分界处的情景。

莫言学写古体诗在网友指导下连改三次最后成品却遭众网友质疑

第三点,第八句的"发"字出律,他本来想用"梦",但以为别扭便未改;四,莫言称"假期将尽,学诗暂告一段落",开门见山地见告大家自己仍在学徒阶段。
从这些信息可见,莫言的确够谦逊,不仅有大家风范,亦有谦卑之心。

莫言将此诗公开拓表出来,引起了网友的热议,既为学诗,自然有不敷之处。
有网友就直接指出,第二句"碧水蓝天墨玉钿"之"钿",如果按照旧韵是符合平仄的,由于在平水韵中它同属先韵和霰韵,但在当代汉语里该当读diàn,按照新韵则不能平仄两读,以是此处为失落韵。
由于莫言交代此诗是新韵改律诗,以是新韵里的"钿"就出格了。

当然,这首诗最明显的一个缺点是"八"字的出律,但因蓬莱阁是八仙过海之地,所以为了凸显这一主题,莫言只好将错就错。
此外,颔联中"朝鲜"与"日本"显得突兀没有诗意,有网友建议改为高丽和扶桑,但莫言表示为了合辙,不能改换。
客气网络了网友们的各类见地之后,莫言对诗作进行了修正。

蓬莱阁上不雅观长岛,碧水蓝天墨玉鈿。

一线白砂分二海,七坛黄酒醉八仙。

蜃楼缥缈朝鲜影,渔港抛锚日本船。

洪亮战歌颠倒唱,衰年又发少年癫。

可见莫言是进行了一番不小的改动。
同样地,莫言也在诗后进行理解释:一,"八"的确出律,但为了诗意,暂不改;二,停泊之"泊"是入声字,出律,以是将停泊改为了抛锚;三,"缥缈"与"抛锚"对不太上,但目前想不到更好的,暂且置之。

实在到这里,莫言已经表现出了足够的耐心和风范,能够接管陌生网友的批评已是不易,更何况他还根据网友的指教负责做出了修正,其谦恭之心可见一斑。
然而,仍有网友对改动后的诗提出了异议,表示"别扭",也便是莫言自释的第三条。

于是,莫言又对作品进行了二次修正,他将颔联改为了:"蜃楼飞弹朝鲜影,军港抛锚日本船。
"飞弹对抛锚,彷佛都是重器,这样或许就对上了,且为其授予了一定的现实意义。
作品是越改越好了,但质疑的声音却从来没停歇,于是在"网友们的帮助下",莫言又提起琢刀,对此诗进行了第三次修正。

紧张改动的还是第三联:"蜃楼飞弹朝鲜梦,军港抛锚日本船。
"历经三次改正,莫言终于把语病彻底弊除,但有不少网友又开始找上诗意与意境的毛病了,混乱、生硬、无感乃至味同嚼蜡等等词汇都被用上了。
但这一次,莫言停下了手中的刀,没有再雕琢。

依小解来看,这首诗虽然并不出彩,但作为文学大家,莫言只要犯一点缺点就会被无限放大,可殊不知诗歌并不是他善于,只是爱好罢了,众网友的哀求是不是太高了些?不知大家以为如何呢?