明代:屠侨

才见迎梅又送梅,榴花五月雨中开。
江南芒种田家候,白下端阳客子杯。

古壁腥延蜗角上,空阶青引石衣来。
离肠何苦淹淹滴,用愧当年济旱才。

恰逢芒种节气赏读明代屠侨的蒲月梅雨

译文

三月初生的梅子,才见迎它,又要送走它;五月的榴花,在雨中悄悄开放。

江南的农夫等待着芒种时节的到来,白下的端午节,客人们举起羽觞。

古老的墙壁腥味蔓延到蜗牛的角上,空设的台阶青色引来石耳。

离愁的心肠,何必要委靡不振呢,这样的存心有愧于当年祈雨度旱灾的才华。

注释

梅雨:是在中国长江中下贱地区,每年公历6、7月份都会涌现持续天阴有雨的景象征象,由于正是江南梅子的成熟期,故称其为“梅雨”,此时段便被称作梅雨时令。

芒种:别号“忙种”,是二十四节气之第九个节气,夏季的第三个节气,干支历午月的起始。

端阳:又称端午节、龙舟节、重午节、龙节、正阳节、天中节等,节期在农历五月初五,是中国民间的传统节日。

客子:旅居异域的人。

白下:南京。

古壁:借指古籍遗书的地方。

蜗角:典故名,汉语词汇。
典出《庄子集释》卷八下〈杂篇·则阳〉。
传说有建立在蜗牛角上的国家,右角上的叫蛮氏 ,左角上的叫触氏 ,双方常为争地而战,伏尸数万。
后以“蜗角”比喻眇小之地。

石衣:石耳。

赏析

这首屠侨的《五月梅雨》,毫无疑问超越了许多著名墨客写的芒种诗。

以“送别”为主题,可谓别出心裁。
尤其是颈联,想象奇特,意境悠远,非修炼到一定心境不能道出。

墨客责怪自己老了,总是感慨光阴,舍不得这个,舍不得那个,实在,年轻的自己也曾为百姓求雨,豪情壮志过。

墨客在自我反省中,完成了这样一首看似“抵牾”的送别诗。

舍不得是事物,都是面前美好的事物,比如三月初生,到芒种时节已成熟了的梅子、梅雨、农夫收成的蚕麦、播种的水稻、附近端午,游子们的把盏临风。

这些都是宏不雅观层面上的美好事物,反响的都是芒种节气至端午节气之间的美好画面。

而颈联,则由宏不雅观往微不雅观去了,加倍见到墨客写作时的心境。

“古壁”对“空阶”、“蜗角”对“石衣”,奥妙地将感情引到仿佛静止的光阴里去。

首联、颔联描写光阴流逝,与颈联光阴静止,形成强烈反差,让人感想熏染到墨客的存心良苦。

墨客试图通过这组比拟,来劝光阴永驻。

尾联,墨客终于知道,这是一个悖论,光阴只能是奔跑向前,永一直留。
他为他的儿女情长,为他自私的小情怀感到愧疚。
我什么时候变成这样一个婆婆妈妈的人呢?想当初,我不也是为百姓祈雨的有志青年么。

以是,墨客究竟是将“芒种”里的离愁别绪换成了一种昂扬向上的积极姿态。

用最美的心情去欢迎端午的到来,岂不是一件快事。
何必苦苦留恋芒种,这一个美好节气呢?

每个节气自有它的妙处,我们只管悄悄享受吧。

愿大家珍惜芒种节气,这个墨客心中最为依依不舍的大美时节。

作者:严勇。