一、雄浑

大用外腓,真体内充。
反虚入浑,积健为雄。
具备万物,横绝太空。
荒荒油云,寥寥长风。
超以象外,得其环中。
持之非强,来之无穷。

译文:富丽的文辞呈现在外,真切的内容充足个中。
返回虚静,才能达到浑然之境,积蓄正气,笔力方可显出豪雄。
雄浑的诗包罗万物的气势,高高横贯浩渺的太空。
像苍茫滚动的飞云,如浩荡翻滚的长风。
超越生活的表面描写,节制作品的核心内容。
追求雄浑,不可勉强拼凑,自然得来,就会意味无穷。

二、冲淡

二十四诗品原译文译文古代诗歌美学理论名著意境超凡

素处以默,妙机其微。
饮之太和,独鹤与飞。
犹之惠风,荏苒在衣。
阅音修篁,美曰载归。
遇之匪深,即之愈希。
脱有形似,握手已违。

译文:作家平时保持着沉静的思考,就会体会到冲淡的奇妙。
诗歌饱含着自然的气势,像伴随幽独的白鹤一起高飞。
这境界像和煦的东风,轻轻抚摸着你的素衣,又彷佛响动的翠竹,柔声呼唤你同归故里。
有时达到冲淡,并不困难,勉强追求,就会很少快意。
作品如果勾留在表面描写,那就会和冲淡风格阔别。

三、纤穠

采采流水,蓬蓬远春。
窈窕深谷,时见美人。
碧桃满树,风日水滨。
柳阴路曲,流莺比邻。
乘之愈往,识之愈真。
如将不尽,与古为新。

译文:闪动的流水光鲜刺目耀眼,无边的阳春繁花烂漫。
在宁静的山谷里,又有美人涌现,碧桃的花满树争艳,随着和风摇荡在水边。
柳荫掩映,小路弯弯,群莺软语,接连不断。
作品越是深入这样的纤秾情景,就越能写得真切自然。
应时探究,永一直步,就会和历代佳作同样新鲜。

四、沉著

绿杉野屋,落日气清。
脱巾独步,时闻鸟声。
鸿雁不来,之子远行。
所思不远,若为平生。
海风碧云,夜渚月明。
如有佳语,大河前横。

译文:绿林中深藏着朴陋的小屋,一抹斜晖余照更显得天朗气清。
墨客脱去头巾洒脱独步,时时听到鸟的鸣声。
书信不来,亲人远行。
我惦记的游子并不迢遥,好象依然相处互慰平生。
海风吹送着碧云,明月掩映着沙洲;这时作家如能写出佳句,就会显现那沉着的妙境。

五、高古

畸人乘真,手把芙蓉。
泛彼年夜难,窅然空踪。
月出东斗,好风相从。
太华夜碧,人闻清钟。
虚伫神素,脱然畦封。
黄唐在独,落落玄宗。

译文:那有道的人乘风而行,手托着一束芙蓉。
经历了尘世劫难之后,只留下缥缈空虚的踪影。
玉轮从东方升起,和风也故意伴从。
西岳的夜空碧蓝而宁静,人们谛听着清新的钟声。
作家保持这样朴实的感情,超脱世俗迂腐的习气。
神往远世寄托文雅的意趣,孤傲自赏高古的诗风。

六、典雅

玉壶买春,赏雨茅屋。
坐中佳士,旁边修竹。
白云初晴,幽鸟相逐。
眠琴绿阴,上有飞瀑。
落花无言,人淡如菊。
书之岁华,其曰可读。

译文:用玉壶载酒游春,在茅屋赏雨自娱。
坐中有高雅的绅士,旁边是秀洁的翠竹。
初晴的景象白云飞舞,深谷的鸟儿相互追逐。
绿荫下倚琴静卧,山顶上瀑布飞珠。
花片轻落,默默无语,幽人恬淡,宛如秋菊。
这样的胜境写入诗篇,大概会值得欣赏品读。

七、洗炼

如矿出金,如铅出银。
超心炼冶,绝爱缁磷。
空潭泻春,古镜照神。
体素储洁,乘月返真。
载瞻星辰,载歌幽人。
流水今日,明月前身。

译文:像在矿石中炼出黄金,如从铅块里提取白银。
精心进行提取,杂质务要除尽。
深潭流泻的春水何等明净,古镜映照的物象多么真切。
体察朴素道理,保持风致高洁,迎着明净月光,求得心神纯洁。
仰望着星辰的光,歌唱那隐逸的人。
作品像清澈的流水,晶莹的月光是它的化身。

《二十四诗品》原译文,古代诗歌美学理论名著,境界超凡

八、劲健

行神如空,行气如虹。
巫峡千寻,走云连风。
饮真茹强,蓄素守中。
喻彼行健,是谓存雄。
天地与立,神化攸同。
期之以实,御之以终。

译文:墨客心神开阔犹如广阔的天空,气势丰裕好象横贯的长虹。
巫峡高耸万丈,飞云伴随微风。
作品饱含着纯洁,造就着刚强,积累朴实风致,保持明洁心胸。
好象天体稳健不息地运行,你的诗就能达到憨实劲雄。
这样的诗歌与天地共存,和大自然呼吸相通。
让真切内容充足作品,用刚强的气势来统帅始终。

九、绮丽

神存富贵,始轻黄金。
浓尽必枯,淡者屡深。
雾余水畔,红杏在林。
月明华屋,画桥碧阴。
金尊酒满,伴客弹琴。
取之自足,良殚美襟。

译文:精神天下丰富,才能轻视黄金。
词华过分冶艳,文思必定枯涩,清淡朴素描写,反而更深。
晨雾消散水边,红杏点燃树林。
月光照着富丽的楼榭,绿荫隐现瑰丽的桥影。
金杯斟满美酒,陪同好友弹琴。
这样的素材取之不尽,畅情抒写自己的胸襟。

十、自然

俯拾即是,不取诸邻。
俱道适往,著手成春。
如逢花开,如瞻岁新。
真与不夺,强得易贫。
幽人空山,过雨采蘋。
薄言情悟,悠悠天钧。

译文:在生活中到处能创造诗,不须要费尽心血追寻,顺应情理写作,就能着手成春。
作品自然如花儿应时开放,又好象四季岁月更新。
生活中得来的领悟不能被人夺去,勉强搜取材料就会陷于窘困。
高雅的人身居空山,雨过往后采集野萍。
这统统都真切自然,就犹如天体默默地运行。

十一、蕴藉

不著一字,尽得风骚。
语不涉己,若不堪忧。
是有真宰,与之沉浮。
如满绿酒,花时反秋。
悠悠空尘,忽忽海沤。
浅深聚散,万取一收。

译文:不用笔墨明确表达,就能显示生活的美妙。
文辞虽未说到苦难的景况,读时却使人十分哀伤。
事物存在其实在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。
蕴藉,就像漉酒时酒汁渗漏不尽,又犹如花开时碰着满天霜气。
空中的沙尘游荡不定,海里的泡沫飘荡涌流。
万物不断变革聚散,诗歌须要博采精收。

十二、豪放

不雅观花匪禁,吞吐大荒。
由道反气,虚得以狂。
天风浪浪,海山苍苍。
真力弥满,万象在旁。
前招三辰,后引凤凰。
晓策六鳌,濯足扶桑。

译文:尽情赏花无拘无束,遨游宇宙任意远翔。
墨客从自然之道造就英气,创作才能够文思昂扬。
那气势如太空长风千里浩荡,又好似大海高山一片苍茫。
精神活力常常饱满,驾驭万物如在身旁。
向前,能召唤日月星辰,从后,能挥手引来凤凰。
拂晓时,乘坐六鳌飞驰而去,到晚上,洗足在太阳升起的扶桑。

十三、精神

欲返不尽,相期与来。
明漪绝底,奇花初胎。
青春鹦鹉,杨柳楼台。
碧隐士来,清酒深杯。
生气远出,不著去世灰。
妙造自然,伊谁与裁。

译文:人的精神难以全部反响,适当时候就会显现出来。
好诗如净水能够见底,又犹如奇花即将绽开。
春光里鹦鹉正在歌唱,杨柳掩映着水中楼台,青山雅士飘然而至,共饮清酒慰我情怀。
作品显出生气,绝不刻板滞呆。
写得奇妙达到与大自然同化,谁还能够加以责怪评裁?

十四、严密

是有真迹,如不可知。
清露未晞。
要路愈远,幽行为迟。
语不欲犯,思不欲痴。
犹春于绿,明月雪时。

译文:作品里确实有真切的描述,读起来周详而不见痕迹。
诗歌的意象层层浮现,大自然已变为神奇。
严密的诗像水流花开,又如阳光下的露珠欲滴。
紧张的思路越是悠远,文笔的运行更要舒缓。
用语不可繁琐,立意切勿板滞。
作品如春天的一篇碧绿,又好似月光和白雪交辉。

十五、疏野

惟性所宅,真取不羁。
控物自富,与率为期。
筑室松下,脱帽看诗。
但知旦暮,不辨何时。
倘然写意,岂必有为。
若其天放,如是得之。

译文:根据脾气充分发挥,真实显现不受拘束。
万象在胸就会取材丰富,率真描述才能运笔自若。
青松下面建筑茅舍,清闲开阔频频读诗。
只知昼夜变换,不管今是何时。
纵情挥毫自表心意,何必一定故作雕饰。
顺应墨客天然气质,才能识得疏野真义。

十六、清奇

娟娟群松,下有漪流。
晴雪满竹,隔溪渔舟。
可人如玉,步辇寻幽。
载瞻载止,空碧悠悠,神出古异,淡不可收。
如月之曙,如气之秋。

译文:在苍翠秀美的松林中间,涌现漾起波纹的溪流。
景象初晴,小雪覆盖着沙滩,河的对岸,停泊着一叶渔舟。
俊逸的人好象白玉般高洁,迈开脚步寻访宁静的美景,他在又行又止,仰望蓝天悠悠。
神采显得多么高雅奇特,风姿恬淡使人难以描述。
像黎明前的月光那样明净,像初秋时的景象那样清秀。

《二十四诗品》原译文,古代诗歌美学理论名著,境界超凡

十七、委曲

登彼太行,翠绕羊肠。
杳霭流玉,悠悠花喷鼻香。
力之于时,声之于羌。
似往已回,如幽匪藏。
水理漩洑,鹏风翱翔。
道不自器,与之圆方。

译文:攀登在太行山的高峰上,波折巷子盘绕着翠绿的山岗。
望着云雾迷蒙下幽曲的流水,闻到清新悠远的花喷鼻香。
笔力应时,要利用确当,音韵起伏,像笛声抑扬。
似来又往弯曲不尽,隐中有显委婉多样。
犹如水的波纹回转跃动,又像大鹏乘风飞卷直上。
章法变革不要有固定程序,应随着内容须要或圆或方。

十八、实境

取语甚直,计思匪深。
忽逢幽人,如见道心。
清涧之曲,碧松之阴。
一客荷樵,一客听琴。
情性所至,妙不自寻。
遇之自天,泠然希音。

译文:选取用语极其朴实,作品构思也不艰深。
正像忽然遇见一位高雅的人,一下就领悟了那道的精神。
波折的山溪照映着阳光,苍翠的松林一片浓荫。
一位樵夫挑着柴担走过,墨客在独自听琴。
凭着真情创造意境,妙在不是勉强自寻。
切实的感想熏染来自天然,这才是美好的心的声音。

十九、悲慨

大风卷水,林木为摧。
适苦欲去世,招憩不来。
百岁如流,富贵冷灰。
大道日丧,若为雄才。
壮士拂剑,浩然弥哀。
萧萧落叶,漏雨苍苔。

译文:大风卷起狂澜,树木均被毁坏。
思想痛楚令人难忍,召唤好友也未到来。
百年纪月像流水飞逝,富贵权位都化作尘埃。
世道日益沦丧,谁是今日雄才?壮士拔剑自叹,抒发满腔悲哀。
无奈落叶萧萧下,且听残雨滴苍苔。

二十、形容

绝伫灵素,少回清真。
如觅水影,如写阳春。
风云变态,花草精神。
海之波澜,山之嶙峋。
俱似大道,妙契同尘。
离形得似,庶几斯人。

译文:凝神专注,积蓄纯洁感情,反响景象,就会清新逼真。
像刻画水中的倒影,如描写艳阳的芳春。
风云变革而多姿,花草繁茂而有神。
大海波涛彭湃,高山险要幽深。
这些都要写得符合生活情理,奇妙地与尘世万物领悟共存。
能够不拘描述做到神似,那才是真正长于形容的墨客。

二十一、超诣

匪神之灵,匪几之微。
如将白云,清风与归。
远引若至,临之已非。
少有道契,终与俗违。
乱山乔木,碧苔芳晖。
诵之思之,其声愈希。

译文:不是由于心神机动,也非由于天赋智能。
墨客好象在伴从着白云,随清风一起遨游同归。
向前远行,好象即将面临妙境,到了那里,却又以为并不快意。
作者早就有了道的素养,写起诗来才能够超脱世俗。
乔木高耸在乱山丛中,绿苔闪耀着春阳芳辉。
在这种情景中构思吟咏,就感到忘却统统,深有韵味。

二十二、洒脱

落落欲往,矫矫不群。
缑山之鹤,华顶之云。
高人画中,令色氤氲。
御风蓬叶,泛彼无垠。
如不可执,如将有闻。
识者已领,期之愈分。

译文:墨客孤傲洒脱远去,超然独立不同凡群。
像缑山上飞去的仙鹤,如西岳顶游动的白云。
高雅的绅士内心聪慧,美好的风貌清秀有神。
自驾蓬叶小舟乘风而去,向着无边大海畅游长吟。
这样的境界好象难以捉摸,有时却能够有所领悟。
理解此等情景才能心领神会,勉强硬求洒脱那就无处找寻

二十三、旷达

生者百岁,相去几何。
欢快苦短,忧闷实多。
何如尊酒,日往烟萝。
花覆茅檐,疏雨相过。
倒酒既尽,杖藜行歌。
孰不有古,南山峨峨。

译文:人的生平不过百年,从生到去世相去几何?欢快的日子苦于太短,忧闷的岁月实在太多。
还不如每天携带美酒,漫游烟绕藤萝的处所。
鲜花覆盖茅草屋檐,微微小雨飘忽而过。
待到饮酒已尽,持杖且行且歌。
人生向来谁无去世,唯有南山永巍峨。

二十四、流动

若纳水輨,如转丸珠。
夫岂可道,假体如愚。
荒荒坤轴,悠悠天枢。
载要其端,载同其符。
超超神明,返返冥无。
来往千载,是之谓乎。

译文:诗的流动犹如水车旋转,又好似滚珠滑动自若。
这种诗风妙处岂可道出,借助比喻也难充分表达。
苍茫的大地,悠远的天空,都像环绕着一个轴心移动。
只有遵照它们的根本法则,作品才能与自然的变革符合。
万物道理玄妙奇特,宇宙天地循环不已。
千年万载它们往而复始,这才是流动的要义。

感激您的阅读

版权声明:

图文来源网络,如有侵权,请奉告。
我们看重分享,版权归原作者。