如果你也想让孩子多读读古诗,这些诗也都很适宜孩子读背。

我们时常说要培养孩子对什么什么的兴趣,实在兴趣是靠韶光的累积,知识的积淀而燃起的。

把稳:一、二年级:背1-40首,(详见12月13日发布内容)

三、四年级:背1-70首,

小学生必背古诗100首陪着孩子背起来吧三四年级

五、六年级:背1--100首(12月21日更新)

学习固然主要,但要记得劳逸结合哦~

(二)三、四年级

41、登飞来峰

(宋)王安石

飞来山上千寻塔,

闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,

自缘身在最高层。

注释

⑴飞来峰:有两说:一说在浙江绍兴城外的林山。
唐宋时个中有座应天塔。
传说此峰是从琅即郡东武县飞来的,故名飞来峰。
一说在今浙江杭州西湖灵隐寺前。

⑵千寻塔:很高很高的塔。
寻,古时长度单位,八尺为寻。

⑶闻说:听说。

⑷浮云:在山间浮动的云雾。
望眼:视线。

⑸缘:由于。

译文

飞来峰顶有座高耸入云的塔,听说鸡鸣时分可以瞥见朝阳升起。

不怕层层浮云遮住我那远眺的视野,只由于我站在飞来峰顶,登高望远心胸宽广。

42、鹿 柴

(唐)王 维

空 山 不 见 人,

但 闻 人 语 响。

返 景 入 深 林,

复 照 青 苔 上。

【注释】

(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。
此为地名。

(2)但:只。
闻:听见。

(3)返景:夕阳返照的光。
“景”古时同“影”。

(4) 照:照耀(着)。

【译文】

宁静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。

落日的影晕映入了深林,又照在青苔优势景宜人。

43、江 上 渔 者

(宋)范仲淹

江 上 往 来 人,

但 爱 鲈 鱼 美。

君 看 一 叶 舟,

出 没 风 波 里。

【注释】

①渔者:捕鱼的人。

②但:只

江上渔者

江上渔者

③爱:喜好

④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。
成长快,体大味美。

⑤君:你。

⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。

⑦出没:若隐若现。
指一下子看得见,一下子看不见。

⑧风波:波浪。

【译文】

江上来来往往的人只喜好鲈鱼的味道鲜美。

看看那些可怜的捕鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里高下颠簸,飘摇不定。

44、逢雪宿芙蓉山主人

刘长卿

日 暮 苍 山 远,

天 寒 白 屋 贫。

柴 门 闻 犬 吠,

风 雪 夜 归 人。

【注释】

逢:遇上。

宿:投宿;借宿。

芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。
主人,即指留墨客借宿者。
这首诗通过雪夜借宿山村落的环境,奥妙地写出山村落景象与田舍生活。

日暮:傍晚的时候。

苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。
苍:青色。

白屋:未加润色的简陋茅草房。
一样平常指贫苦人家。

犬吠:狗叫。

夜归人:夜间回来的人。

【译文】

暮色苍茫,更觉前行山路迢遥。
天寒地冻,倍觉投宿人家清贫。

忽然听得柴门狗叫,应是主人风雪夜归。

45、元日

(宋)王安石

炮竹声中一岁除,

东风送暖入屠苏;

千门万户瞳瞳日,

总把新桃换旧符。

【注释】

⑴元日:农历正月月朔,即春节。

⑵炮竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。
用来驱鬼避邪,后来演化成放鞭炮。
一岁除:一年已尽。
除,逝去。

⑶屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一百口合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得龟龄。

⑷千门万户:形容门户浩瀚,人口稠密。
曈曈:日出光阴亮而温暖的样子。

⑸桃:桃符,古代一种风尚,农历正月月朔时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。
也尴尬刁难联。

【译文】

阵阵轰鸣的炮竹声中,旧的一年已经由去;和暖的东风吹来了新年,人们欢快地畅饮着新酿的屠苏酒。

初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

46、夜书所见

叶绍翁

萧萧梧叶送寒声,

江上秋风动客情。

知有儿童挑匆匆织,

夜深篱落一灯明。

【注释】

萧萧:风声。

客情:乘客思乡之情。

挑:挑弄、引动。

匆匆织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。

篱落:竹篱。

【译文】

瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。

家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!
夜深人静了还亮着灯不肯就寝。

47.望天门山

(唐)李白

天门中断楚江开,

碧水东流至此回。

两岸青山相对出,

孤帆一片日边来。

【注释】

⑴天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山)。
两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。
《江南通志》记云:“两山石状晓岩,东西相向,横夹大江,对峙如门。
俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰东梁山,总谓之天门山。

⑵中断:江水从中间隔断两山。
楚江:即长江。
由于古代长江中游地带属楚国,以是叫楚江。
开:劈开,断开。

⑶至此:意为东流的江水在这转向北流。
一作“直北”。
回:回漩,回转。
指这一段江水由于阵势险要方向有所改变,并更加彭湃。

⑷两岸青山:分别指东梁山和西梁山。
出:突出,涌现。

⑸日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远了望去,仿佛来自日边。

【译文】

长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此没有回旋。

两岸青山对峙美景难决牝牡,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。

48、饮湖上初晴后雨

(宋)苏轼

水光潋滟晴方好,

山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,

淡妆浓抹总合适。

【注释】

①湖:即杭州西湖。

②潋滟(liàn yàn) :水面波光亮灭的样子。

③方好:正是显得很美。

④空濛:小雨迷茫的样子。

⑤西子:西施,春秋时期越国有名的美女,原名施夷光,或称 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。
家住浣纱溪村落(在今浙江诸暨市)西,以是称为西施。

⑥合适:也显得十分俏丽。

【译文】

在残酷的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

49.小儿垂钓

胡令能

蓬葆稚子学垂纶,

侧坐莓苔草映身。

路人借问遥招手,

怕得鱼惊不应人。

【注释】

⑴蓬葆:形容小孩可爱。
稚子:年事小的、懵懂的孩子。
垂纶:钓鱼。
纶:钓鱼用的丝线。

⑵莓:一种野草。
苔:苔藓植物。
映:遮映。

⑶借问:向人打听。

⑷鱼惊:鱼儿受到惊吓。
应:回应,答应,答理。

【译文】

一个蓬葆发蓬乱、面孔青嫩的小孩在河边学钓鱼,侧着身子坐在草丛中,野草掩映了他的身影。

听到有过路的人问路,小孩漠不关心地摆了摆手,恐怕惊动了鱼儿,不敢回应过路人。

50.独坐敬亭山

(唐)李白

众 鸟 高 飞 尽,

孤 云 独 去 闲。

相 看 两 不 厌,

只 有 敬 亭 山。

【注释】

⑴敬亭山:在今安徽宣城市北。
《元和郡县志》记载:“在宣城县北十里。
山有万松亭、虎窥泉。
”《江南通志》卷一六宁国府:“敬亭山在府城北十里。
府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,纵目如画。

⑵尽:没有了。

⑶孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。
朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。
独占敬亭之山,长相看而不相厌也。
” 独去闲:独去,独自去。
闲,形容云彩飘来飘去,清闲清闲的样子。
孤单的云彩飘来飘去。

⑷两不厌:指墨客和敬亭山而言。
厌:知足。

【译文】

群鸟高飞无影无踪,孤云独去清闲清闲。

你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和面前的敬亭山了。

51.宿建德江

(唐)孟浩然

移 舟 泊 烟 渚,

日 暮 客 愁 新。

野 旷 天 低 树,

江 清 月 近 人。

【注释】

⑴建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

⑵移舟:划动小船。
泊:停船靠岸。
烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。
烟:一作“幽”。
渚:水中小块陆地。
《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

⑶客:指作者自己。
愁:为思乡而忧思不堪。

⑷野:原野。
旷:空阔远大。
天低树:天幕低垂,彷佛和树木相连。

⑸月近人:倒映在水中的玉轮彷佛来靠近人。

【译文】

把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。

旷野无边无涯远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲附近。

52.舟夜书所见

查慎行

月 黑 见 渔 灯,

孤 光 一 点 萤。

微 微 风 簇 浪,

散 作 满 河 星。

【注释】

①孤光:孤零零的灯光。

②簇:拥起。

【译文】

漆黑之夜不见玉轮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮。

微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。

53.送元二使安西

(唐)王 维

渭城朝雨邑轻尘,

客舍青青柳色新。

劝君更进一杯酒,

西出阳关无端人。

【注释】

(1)渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。

(2)渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。
浥(yì):润湿。

(3)客舍:旅社。
柳色:柳树象征离去。

(4)阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边陲的要道。

【译文】

清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。

诚挚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以碰着故旧亲人。

54.早发白帝城

(唐)李白

朝辞白帝彩云间,

千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,

轻舟已过万重山。

【注释】

⑴发:动身。
白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。
杨齐贤注:“白帝城,公孙述所筑。
初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。
”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山附近。
所谓彩云,正指巫山之云也。

⑵朝:清晨。
辞:告别。
彩云间:因白帝城在白帝山上,阵势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。

⑶江陵:今湖北荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
郦道元《三峡》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多意见意义。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
空谷传响,哀啭久绝。
故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”还:归;返回。

⑷猿:猿猴。
啼:鸣、叫。
住:停息。

⑸万重山:层层叠叠的山,形容有许多。

【译文】

清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。
从江上往高处看,可以瞥见白帝城彩云环抱,如在云间,景致绚丽!
千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。

两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。
猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。

55、滁洲西涧

韦应物

独怜幽草涧边生,

上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,

野渡无人舟自横。

【注释】

⑴滁州:在今安徽滁州以西。
西涧:在滁州城西,俗名称上马河。

⑵独怜:唯独喜好。
幽草:深谷里的小草。
幽,一作“芳”。
生:一作“行”。

⑶深树:枝叶茂密的树。
深,《才调集》作“远”。
树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。

⑷春潮:春天的潮汐。

⑸野渡:郊野的渡口。
横:指随意飘浮。

【译文】

最是喜好涧边成长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。

春潮不断上涨,还夹带着密密小雨。
荒野渡口无人,只有一只小船清闲地横在水面。

56、菊花

元 稹

秋丛绕舍似陶家,

遍绕篱边日渐斜。

不是花中偏爱菊,

此花开尽更无花。

【注释】

⑴秋丛:指丛丛秋菊。

⑵舍(shè):居住的屋子。

⑶陶家:陶渊明的家。
陶,指东晋墨客陶渊明。

⑷遍绕:环抱一遍。

⑸篱(lí):竹篱。

⑹日渐斜(xiá):太阳逐渐落山。
斜,倾斜。
因古诗需与上一句押韵,以是应读xiá。

⑺尽:完。

⑻更(gèng):再。

【译文】

一丛一丛的秋菊环抱着房屋,看起来好似墨客陶渊明的家。
绕着竹篱不雅观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了。

不是由于百花中偏爱菊花,只是由于菊花开过之后便不能够看到更好的花了。

57、三衢道中

曾几

梅子黄时日日晴,

小溪泛尽却山行。

绿阴不减来时路,

添得黄鹂四五声。

【注释】

①三衢道中:在去三衢州的道路上。
三衢即衢州,今浙江省常山县,因境内有三衢山而得名。

②梅子黄时:指五月,梅子成熟的时令。

③小溪泛尽:乘小船走到小溪的尽头。
小溪,小河沟。
泛,乘船。
尽,尽头。

④却山行:再走山间小路。
却,再的意思。

⑤绿阴:苍绿的树阴。
阴,树阴。

⑥不减:并没有少多少,差不多。

⑦黄鹂:黄莺。

【译文】

梅子黄透了的时候,每天都是晴朗的好天气,乘小舟沿着小溪而行,走到了小溪的尽头,再改走山路连续前行。

山路上苍翠的树,与来的时候一样浓密,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,最近时更增长了些幽趣。

58、清平乐.

辛弃疾

茅檐低小,

溪上青青草。

醉里吴音相媚好,

白发谁家翁媪。

大儿锄豆溪东,

中儿正织鸡笼,

最喜小儿无赖,

溪头卧剥莲蓬。

【注释】

⑴清平乐(yuè):词牌名。
村落居:题目

⑵茅檐:茅屋的屋檐。

⑶吴音:吴地的方言。
作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。
相媚好:指相互逗趣,取乐。

⑷翁媪(ǎo):老翁、老妇。

⑸锄豆:锄掉豆田里的草。

⑹织:编织,指编织鸡笼。

⑺亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、油滑。
亡,通“无”。

⑻卧:趴。

【译文】

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。

含有醉意的吴地方言,听起来温顺又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。

最令人喜好的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

59、惠崇春江晚景

(宋)苏轼

竹外桃花三两枝,

春江水暖鸭先知。

蒌蒿满地芦芽短,

正是河豚欲上时。

【注释】

⑴惠崇(亦为慧崇):福建建阳僧,宋初九僧之一,能诗能画。
《春江晚景》是惠崇所作画名,共两幅,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。
钱钟书《宋诗选注》中为“晓景”。
诸多注本,有用“晓景”、有用“晚景”,此从《东坡全集》及清以前注本用“晚景”。
这两诗是作者元丰八年春天在靖江欲南返时江边情景的写照。

⑵蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。
《诗经》“呦呦鹿鸣,食野之蒿。
”芦芽:芦苇的幼芽,可食用。

⑶河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。
产于我国沿海和一些内河。
每年春天逆江而上,在淡水中产卵。
上:指逆江而上。

【译文】

竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了早春江水的回暖。

河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。

60、江南春

(唐)杜牧

千里莺啼绿映红,

水村落山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,

多少楼台烟雨中。

【注释】

1.莺啼:即桃红柳绿。

2.郭:外城。
此处指城镇。

3.酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

4.南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

5.四百八十寺:南朝天子和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。
这里说四百八十寺,是虚数。

6.楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。

7.烟雨:小雨蒙蒙,如烟如雾。

【译文】

江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村落寨山麓城郭处处酒旗飞舞。

南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

61、四季田园杂兴

范成大

梅子金黄杏子肥,

麦花洁白菜花稀。

日长篱落无人过,

惟有蜻蜓蛱蝶飞。

【注释】

惟: 通 唯

【译文】

一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片洁白,油菜花倒显得稀稀落落。

白天长了,竹篱的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经由;只有蜻蜓和蝴蝶绕着竹篱飞来飞去。

62、如梦令

(宋)李清照

常记溪亭日暮,

沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,

误入藕花深处。

争渡,争渡,

惊起一滩鸥鹭。

【注释】

常记:时常记起。
“难忘”的意思。

溪亭:临水的亭台。

日暮:薄暮时候。

沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

兴尽:尽了兴致。

晚:比得当的韶光靠后,这里意思是入夜路暗了。

回舟:乘船而回。

误入:欠妥心进入。

藕花:荷花。

争渡:怎渡,怎么才能划出去。
争(zen),若何才能

惊:惊动。

起:飞起来。

一滩:一群。

鸥鹭:这里泛指水鸟。

【译文】

应是常常想起一次远足,一玩就到日暮时分,沉醉在个中不想回家。

一贯玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。

怎么才能把船划出去,欠妥心,却惊起了一群的鸥鹭。

63、四季田园杂兴

范成大

昼出耘田夜绩麻,

村落落儿女各当家。

童孙未解供耕织,

也傍桑阴学种瓜。

【注释】

耘田:除草。
绩麻:把麻搓成线。
各当家:每人担当一定的事情。
未解:不懂。
供:从事,参加。
傍:靠近。

【译文】

白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村落中男男女女各有各的家务劳动。

小孩子虽然不会种田织布,也在那桑树阴放学着种瓜。

64、黄鹤楼送(唐)孟浩然之广陵

(唐)李白

故人西辞黄鹤楼,

烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,

唯见长江天涯流。

【注释】

⑴黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下贱地带,传说三国期间的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。
原楼已毁,现存楼为1985年修葺。
孟浩然:李白的朋友。
之:往、到达。
广陵:即扬州。

⑵故人:老朋友,这里指孟浩然。
其年事比李白大,在诗坛上享有盛名。
李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。
辞:辞别。

⑶烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。
下:顺流向下而行。

⑷碧空尽:消逝在碧蓝的天涯。
尽:尽头,消逝了。
碧空:一作“碧山”。

⑸唯见:只瞥见。
天涯流:流向天边 天涯:天边,天边的尽头。

【译文】

老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

朋侪的孤船帆影逐渐地远去,消逝在碧空的尽头,只瞥见一线长江,向邈远的天涯奔流。

65.题西林壁

(宋)苏轼

横算作岭侧成峰,

远近高低各不同。

不识庐山真面孔,

只缘身在此山中。

【注释】

题西林壁:写在西林寺的墙壁上。
西林寺在庐山西麓。
题:书写,题写。
西林:西林寺,在江西庐山。

横看:从正面看。
庐山总是南北走向,横看便是从东面西面看.

侧:侧面。

各不同:各不相同。

不识:不能认识,辨别。

真面孔:指庐山真实的景致,形状。

缘:由于;由于。

此山:这座山,指庐山。

西林:西林寺,在现在江西省的庐山上。
这首诗是题在寺里墙壁上的。

【译文】

从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。

我之以是认不清庐山真正的面孔,是由于我人身处在庐山之中。

66.枫桥夜泊

张继

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

苏州城外寒山寺,

夜半钟声到客船。

【注释】

枫桥:在今苏州市阊门外。

夜泊:夜间把船停靠在岸边。

乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。

霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应该体会作寒冷;霜满天,是空气极冷的形象语。

江枫:一样平常阐明作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。
其余有人认为指“江村落桥”和“枫桥”。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。

渔火:常日阐明,“鱼火”便是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上便是一同打渔的伙伴。

对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。
便是后世有不解诗的人,疑惑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。

苏州:苏州的别称,因城西南有苏州山而得名。

寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。
在今苏州市西枫桥镇。
本名“妙利普明塔院”,别号枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。
寺曾经数次重修,现在的寺宇,为太平天国往后新建。
寺钟在第二次天下大战时,被日本人运走,着落不明。

夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习气,也叫「无常钟」或「分夜钟」。
宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经由许多人的实地查访,才知苏州和临近地区的佛寺,有打半夜钟的风尚。

【译文】

玉轮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 对着江边枫树和渔火忧闷而眠。

苏州城外那寂寞寂静寒山古寺, 半夜里敲钟的声音传到了客船。

67.别董大

高适

千里黄云白日曛,

北风吹雁雪纷纭。

莫愁前路无知己,

天下谁人不识君?

【注释】

⑴董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家 。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,以是叫黄云。
曛 :阴暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。

⑶谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。

【译文】

千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纭。

不要担心前路茫茫没有心腹,普天之下哪个不识君?

68.暮江吟

(唐)白居易

一道残阳铺水中,

半江瑟瑟半江红。

可怜玄月初三夜,

露似真珠月似弓。

【注释】

⑴暮江吟:薄暮时分在江边所作的诗。
吟,古代诗歌的一种形式。

⑵残阳:快落山的太阳的光。
也指晚霞。

⑶瑟瑟:原意为碧色珍宝,此处指碧绿色 。

⑷可怜:可爱。
玄月初三:农历玄月初三的时候。

⑸真珠:即珍珠。
月似弓:农历玄月初三,上弦月,其弯如弓。

【译文】

一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。

最可爱的是那玄月初三之夜,亮似珍珠郎朗月牙形如弯弓。

69.终南望余雪

祖咏

终 南 阴 岭 秀,

积 雪 浮 云 端。

林 表 明 霁 色,

城 中 增 暮 寒。

【注释】

⑴终南:山名,在唐京城长安(今陕西西安)南面六十里处。
余雪:指未融化之雪。
《全唐诗》此诗题下有小字注:“有司试此题,咏赋四句即纳,或诘之,曰‘意尽’。

⑵阴岭:北面的山岭,背向太阳,故曰阴。

⑶林表:林外,林梢。
霁(jì):雨、雪后景象放晴。

【译文】

遥望终南,北山奇丽,皑皑白雪,若浮云间。

雪后初晴,林梢之间闪烁着夕阳余晖,晚时分,长安城内又添了几分积寒。

70.忆江南

(唐)白居易

江南好,

风景旧曾谙。

日出江花红胜火,

春来江水绿如蓝。

能不忆江南。

【注释】

⑴忆江南:唐教坊曲名。
作者题下自注说:“此曲亦名‘谢秋娘’,每首五句。
”按《乐府诗集》:“‘忆江南’一名‘望江南’,因白氏词,后遂改名‘江南好’。
”至晚唐、五代成为词牌名。
这里所指的江南紧张是长江下贱的江浙一带。

⑵谙(ān):熟习。
作者年轻时曾三次到过江南。

⑶江花:江边的花朵。
一说指江中的浪花。
红胜火:颜色鲜红赛过分焰。

⑷绿如蓝:绿得比蓝还要绿。
如,用法犹“于”,有赛过的意思。
蓝,蓝草,其叶可制青绿染料。

【译文】

江南的风景多么美好,如画的风景久已熟习。
春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。
怎能叫人不怀念江南?

参照小学课文整理,如有疏漏请给

(五、六年级12月21日更新)