两人虽然年事相差很多,但是却是历史上著名的忘年交;而且贺知章在朝廷中的职位很高,且又是当时的文坛领袖,也才读了李白的《蜀道难》之后,给予了李白“谪神仙”的称号,流传至今。

本日我们所谈到的这首古诗,实在是贺知章流传最广的古诗。
虽然这首古诗并没有什么生僻字,但是却由于我们想象中的古诗押韵,再加上我们对付这个字其余一个读音的不太理解,使得诗中一个大略的字眼却让我错读好多年。
且看:

幼年离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

少小离家垂老回籍音无改鬓毛衰最后的这个衰让我读错多年

对付这首古诗我们该当都很熟习了,便是贺知章的《还乡偶书二首·其一》。
贺知章37岁的时候中进士,一贯到80岁的时候才告退归里,在外流落的日子确实够久了。
也正是由于如此,才让贺知章经历了如此的场面,感想熏染到这样的感慨。

但是,在我们一开始打仗这首诗的时候,我们时常会把第二句的“衰”,读作“shuāi”。
首先,这个字最常见的读音便是shuāi,比如朽迈,年迈色衰等等;其二,按照一样平常唐诗格律押韵的哀求,第二句和第四句共用一个韵,第四句的结尾是“来”,那么“衰”也该当读作shuāi。

其三,这个音读作“shuāi”,表达出朽迈之意,也很符合诗歌中所要表达的意义。
毕竟墨客如果要表达出鬓毛朽迈之意,寓意白发苍苍,并没有什么不对,也很符合语境啊!

但是,在很多对付这首古诗的解读当中,我们都看到,授予这个字的读音是cuī。
这样的读音实在是多个方面的缘故原由。
第一,读作cuī,是为了和首句押韵。
第一句的结尾字音是“huí”,第二句的结尾是cuī,确实押韵,前两句也显得更为齐整。

其余一方面,则是从“衰”的字意出发。
读作“shuāi”表达的是朽迈之意,但是读作cuī表示的却是减少,疏落之意,突出的是头发、髯毛等逐渐脱落的意思,自然也是寓意一个人的逐渐老去。

这首古诗是贺知章流传最广的诗篇,也是最能反响出人们“幼年离家老大回”经历真实感想熏染的唐诗。
但是便是由于“衰”其余一个读音的不太常见,也才导致了本日很多人读音的缺点。
其实在古典文学诗文当中,由于通假字等的普遍存在,熟习的字眼不能读熟习的读音的情形非常常见。

“衰”字有多个读音,也就被授予多层意义。
如果我们的汉语根本知识节制不太多的背景下,确实很随意马虎读错。
这也就哀求我们,对付古诗词要有更多更细致的理解和剖析,这样也才能真正节制古诗词,真正领略古诗词的魅力。

本文图片全部来自网络,版权归原作者所有。
如有侵权,请联系作者删除。