一,让我们先

举几例解释此<斜>字在唐诗中的读法:

孟浩然《过故人庄》

故人具鸡黍,邀我至田家。

再谈近年关于山行中远上寒山石径斜到底读作Xia照样xie

绿树村落边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

僧皎然的《寻陆鸿渐不遇》

移家虽带郭,野径入桑麻。

近种篱边菊,秋来未著花。

扣门无犬吠,欲去问西家。

宣布山中去,归来逐日斜。

刘方平《月夜》

更深月色半人家,

北斗阑干南斗斜。

今夜偏知春气暖,

虫声新透绿窗纱。

韩翃的《寒食》

春城无处不飞花,

寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传烛炬,

轻烟散入五侯家。

刘禹锡的《乌衣巷》

朱雀桥边野草花,

乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,

飞入平凡百姓家。

张泌的《寄人》

别梦依依到谢家,

小廊回合曲阑斜。

多情只有春庭月,

犹为离人照落花。

张若虚的《春江花月夜》

……

昨夜闲潭梦落花,

可怜春半不还家。

江水流春去欲尽,

江潭落月复西斜。

……

杜牧的《山行》

远上寒山石径斜,

白云深处有人家。

停车坐爱枫林晚,

霜叶红于仲春花。

从以上几首唐诗中,<斜>字的发音均应读作Xia(霞音)!
而不是读作Xie(鞋音)!

二,我们知道,在《平水韵》的<下平六麻>韵中有:麻,花,霞,家,茶,华,沙,牙,瓜,斜,芽,嘉,瑕等等。
不丢脸出,“斜”字在古代是两读音,而在唐诗中,都是读作Xia的!

可能有人会说在《现在汉语词典》和有的字典中,只有Xie这一个读音!
而没有两读音。

但我们该当知道,现在人们利用的工具书,并非完备精确,完美无缺!
有些知识须要在实践中不断地加以完善!
因此,我认为,在《山行》这首诗中,该当读作Xia(霞)才算精确。