剑外忽传收蓟北,

chū wén tì lèi mǎn yī cháng

初闻涕泪满衣裳。

què kàn qī zǐ chóu hé zài

漫卷诗书喜欲狂 五年级必背经典古诗词闻官军收河南河北

却看妻子愁何在,

màn juǎn shī shū xǐ yù kuáng

漫卷诗书喜欲狂。

bái rì fàng gē xū zòng jiǔ

白日放歌须纵酒,

qīng chūn zuò bàn hǎo huán xiāng青春作伴好回籍。

jì cóng bā xiá chuān wū xiá

即从巴峡穿巫峡,

biàn xià xiāng yáng xiàng luò yáng

便下襄阳向洛阳。

字词注释

收:收复。

河南河北:“安史之乱”时叛军霸占的黄河南北两岸的地区,今河南、河北、山东一带。

剑外:作者当时所在的梓州,即今四川三台。
因地处剑门关以南,以是称剑外。

蓟北:泛指蓟州、幽州一带,即今河北北部,是安史叛军的根据地。

初:刚刚。

涕泪:眼泪。

衣裳:古代指下身穿的衣服,类似当代的裙子(男女都能穿)。

却看:转头看。

妻子:妻子和儿女。

漫卷:随意凌乱地卷起来。

青春:妖冶的春光。

即:立即,立时。

巴峡:泛指长江流经四川境内的一段,大部分属古代巴郡的范围。

巫峡:长江三峡之一,在重庆巫山东。

襄阳:今湖北襄阳。

洛阳:唐代东都,是杜甫故居所在地。

诗词译文

剑门关外忽然传来官军收复蓟北的,刚听到就止不住泪水洒满衣裳。
转头看妻子儿女愁容不知道去了哪里,我胡乱整顿着诗书不由得欣喜若狂。
白日里我要放声歌唱更要纵情饮酒,春光妖冶恰好陪伴我返回故乡。
立即动身穿过巴峡再穿过巫峡,再经由襄阳直奔那久别的洛阳。

特色赏析

唐代宗广德元年(763)春天,史思明之子史朝义兵败自尽,唐朝军队先后收复河南河北等地,“安史之乱”基本平定。
这时,杜甫正寄居梓州,听到这个喜讯,在极度愉快中写下了这首震古烁今的七言律诗。

前四句写面前。
墨客用了“忽传”“初闻”“却看”“漫卷”四个连续动作,把惊喜的心情表达得淋漓尽致。
后四句写心中所想。
在“即从”“穿”“便下”“向”这四个富有动感节奏的词汇中,墨客想象着自己仿佛已经穿过巴峡、巫峡,途经襄阳,回到了思念已久的故乡洛阳。

虽然这是一首律诗,但读起来毫无律诗的束缚之感,气势如追风逐电,节奏像瀑布急湍,全篇犹如行云流水,一气呵成,绝无雕饰之感,真可谓情至文生,愈朴愈真,一改杜甫诗歌常见的沉郁抑扬的风格,的确是墨客“平生第一首快诗”(清代浦起龙语)。

知识百科

杜甫为何“漫卷诗书喜欲狂”

“安史之乱”使杜甫遭受了极大的磨难。
“安史之乱”爆发之初,叛军很快攻陷了洛阳、长安。
杜甫在投奔肃宗途中不幸被乱军俘虏,押至长安。
在长安的半年,杜甫眼看昔日繁华的长安如今十室九空,到处生灵涂炭,不禁悲愤满怀,写下了著名的《春望》。
后来杜甫冒着生命危险逃出长安,但生活依然颠沛流离。
更让人酸楚的是,由于生活艰辛、缺衣少食,杜甫最小的儿子竟然饿去世了!
因此,当听到"官军收河南河北"的后,杜甫不由得展望起美好的未来,“漫卷诗书喜欲狂”了。