《雨霖(lín)铃·寒蝉悲惨》
宋·柳永
寒蝉悲惨,对长亭晚,
骤雨初歇。都门帐饮无绪,
留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝(níng)噎(yē)。
念去去,千里烟波,
暮(mù)霭(ǎi)沉沉楚天阔。
多情自古伤离去,更那堪(kān),
冷落清秋节!
今宵酒醒何处?
杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
译文
秋后的蝉叫得是那样地悲惨而急匆匆,面对着长亭,一阵急雨刚愣住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握动手相互瞧着,满眼泪花,千言万语都噎在喉间说不出来。这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。自古以来多情的人最伤心的是离去,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!
谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晓风和黎明的残月了。这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想纵然碰着好天气、好风景,也犹如虚设。纵然有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
赏析
《雨霖铃》是柳永著名的代表作。这首词是词人在仕途失落意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感想熏染中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的紧张内容因此冷落悲惨的秋天景色作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失落意和与恋人的离去,两种痛楚交织在一起,使词人更加感到出息的暗淡和渺茫。 全词分高下两阕。