彼黍(shǔ)离离,彼稷(jì)之苗。

行迈靡靡(mǐ),中央摇摇。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

诗经精选之黍离知我者谓我心忧不知我者谓我何求

悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗(suì)。

行迈靡靡,中央如醉。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中央如噎(yī)。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?

【译文】

那儿麦子真茂盛,那儿谷子长新苗。

走在路上脚步缓,心绪烦乱愁难消。

理解我的人,会说我心中悲忧。

不能理解我的人,会说我有何可求

无边无涯的苍天,这都是谁所为啊?

那儿麦子真茂盛,那儿谷子长新穗。

走在路上脚步缓,心绪恍惚如喝醉。

理解我的人,会说我心中悲忧。

不能理解我的人,会说我有何可求。

无边无涯的苍天,这都是谁所为啊?

那儿麦子真茂盛,那儿谷子长成熟。

走在路上脚步缓,心绪不畅如噎住。

理解我的人,会说我心中悲忧。

不能理解我的人,会说我有何可求。

无边无涯的苍天,这都是谁所为啊?

【品读】

这首诗的诗意现在有很多争议,古代的学者则认为这是一位贵族在镐京,哀叹西周王室衰亡的诗。
全诗分为三章,每章十句,利用了兴的手腕。

这首诗只在每章的第二句和第四句调换了几个字,别的句子完备相同,表达的意思也一样,这是一种叠章重复的形式。

诗的大意是说,墨客回到已经荒废的旧地,看到昔日的宫宇已经被毁,变成了野外,种满了庄稼,贰心中悲哀不已,步履缓缓不忍拜别,悲痛中,他责问高高在上的苍天,面前这悲惨的景象到底是谁造成的。
诗中的“黍”是小米,“稷”是高粱。

黍子

高粱

《黍离》是《诗经》的代表作之一,后世常用“黍离”、“禾黍”作为亡国之思的代名词。
这首诗的笔墨朴实无华,易读易懂,纵然在两千多年后的本日,“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求”这几句随处颂扬的诗句仍会被我们时时提及。

#阅读的温度##读书##文化##诗词##古诗词#