兔爰

先秦:佚名

有兔爰爰,雉离于罗。
我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。
尚寐无吪!

有兔爰爰,雉离于罦。
我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。
尚寐无觉!

有兔爰爰,雉离于罿。
我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。
尚寐无聪!

诗经国风王风我生之初尚无为我生之后逢此百罹

译文及注释

译文

野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。
在我幼年那时候,人们不用服兵役;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。
长睡但把嘴闭起!
野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。
在我幼年那时候,人们不用服徭役;在我成年这岁月,各种忧患都经历。
长睡但把眼合起!
野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。
在我幼年那时候,人们不用服劳役;在我成年这岁月,各种灾害来相逼。
长睡但把耳塞起!

注释

爰(音缓):缓之借,逍遥清闲。
离:同罹,陷,遭难。
罗:罗网。
为:指徭役。
郑笺:"为,谓军役之事也。
"罹:忧。
无吪(音俄):不说话。
一说不动。
罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。
造:指劳役。
朱熹《诗集传》:"造,亦为也。
"觉:复苏。
罿(音冲):捕鸟兽的网。
庸:指劳役。
郑笺:"庸,劳也。
"聪:听觉。

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第141-142页

鉴赏

  这是一首伤时感事的诗。
《毛诗序》说:"《兔爰》,闵周也。
桓王失落信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。
"这是依《左传》立说,有史实根据,因此《毛诗序》说此诗主题不误。
但意谓作于桓王时,与诗中所写有出入。
崔述《读风偶识》说:"其人当生于宣王之末年,王室未骚,因此谓之'无为'。
既而幽王昏暴,蛮夷侵占,平王播迁,室家飘荡,因此谓之'逢此百罹'。
故朱子云:'为此诗者盖犹及见西周之盛。
'(见朱熹《诗集传》)可谓得其旨矣。
若以为在桓王之时,则其人当生于平王之世,仳离迁徙之余,岂得反谓之为'无为'?而诸侯之不朝,亦不始于桓王,惟郑于桓王世始不朝耳。
其于王室初无所大加损,岂得遂谓之为'百罹'、'百凶'也哉?窃谓此三篇者(按:指《中谷有蓷》、《葛藟》及此篇)皆迁洛者所作。
"

  诗共三章,各章首二句都以兔、雉作比。
兔性狡猾,用来比喻小人;雉性耿介,用以比喻君子。
罗、罦、罿,都是捕鸟兽的网,既可以捕雉,也可以捉兔。
但诗中只说网雉纵兔,意在指小人可以逍遥清闲,而君子无端遭难。
通过这一形象而贴切的比喻,揭示出当时社会的阴郁。

  各章中间四句,因此"我生之初"与"我生之后"为难刁难比,表现出对过去的怀恋和对现在的厌恶:在过去,没有徭役("无为"),没有劳役("无造"),没有兵役("无庸"),我可以自由清闲地生活;而现在,碰着各种灾凶("百罹""百忧""百凶"),让人烦忧。
从这一比拟中可以体会出时期变迁中公民的深重苦难。
这一句式后来在传为东汉蔡琰所作的著名长篇骚体诗《胡笳十八拍》中被沿用,"我生之初尚无为,我生之后汉祚衰;天不仁兮降乱离,地不仁兮使我逢此时",那悲怆的诗句,是脱胎于《兔爰》一诗。

  各章末了一句,墨客发出沉重的哀叹:生活在这样的年代里,不如长睡不醒。
愤慨之情溢于言表。
方玉润说:"'无吪'、'无觉'、'无聪'者,亦不过不欲言、不欲见、不欲闻已耳"(《诗经原始》),这也是《毛诗序》中所点出的君子"不乐其生"的主题。

  全诗三章风格凄凉,反覆吟唱墨客的忧思,也正是《王风》中的黍离之悲,属浊世之音、亡国之音,方玉润评云:"词意惨恻,声情激越,(三国魏)阮步兵(籍)专学此种。
"(《诗经原始》)

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第142-143页

创作背景

  这是一首感时伤乱之作。
《毛诗序》说:"《兔爰》,闵周也。
桓王失落信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。
"这是依《左传》立说,有史实根据,因此《毛诗序》说此诗主题不误。
但意谓作于桓王时,与诗中所写有出入。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:142-144

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:141-14