夜大饭的菜肴中蕴含着各种美意头,比如:一条整鱼上桌寓意“年年有余”;红枣与丸子象征红火团圆;韭菜,“韭”与“久”同音,寓意年寿长久;豆腐,与“兜福”“都富”谐音;萝卜,在闽南语中叫“菜头”,与“彩头”谐音,寓意好兆头等。

The family reunion dinner on Chinese New Year's Eve is the most important meal of the year for Chinese people. The grand dinner usually takes families a few days to prepare and cook. The regional representative dishes aren't only delicious but also bring good blessings in the coming year.

如今,我们的年夜大饭桌丰富多彩,那么,古人除夕的餐桌上都吃些啥?又有哪些讲究呢?

《荆楚岁时记》是南朝梁人宗懔撰写的一部记载荆楚岁时习俗的著作,也是保存到现在的我国最早的一部专门记载古代岁时节令的专著,更是我国第一部岁时民俗志。
个中就记载了岁暮家家备办菜肴,“相聚酣饮,住宿岁饭”,欢迎新年。

双语进修|前人的年夜大年夜饭都能吃点啥

《荆楚岁时记》还描述了春节隆重而欢庆的场面:“长幼悉正衣冠,以次拜贺。
进椒柏酒,饮桃汤。
进屠苏酒,胶牙饧……凡饮酒次第,从小起。
”大年初一,男女老少大家穿着齐整,到亲戚朋友和邻居家拱手作揖,相互祝贺拜年。
各家还为拜年的客人准备了糖、水果、糕点、瓜子等接待品。
人们频频举杯,畅饮丰收美酒,年幼者首先品尝,享受着节日的优待。

永久不会“缺席”的饺子

北方最盛行的新年食品是饺子,别号水饺、角子、扁食。
公元5世纪的时候,“形如弯月”的饺子已经成为民间普遍的春节食品。
新疆吐鲁番出土的唐代饺子,形状已经和现在的险些千篇一律。
宋朝以前把饺子称为“角子”,或“水角儿”。
元代开始有“扁食”的叫法。
明清以来,普遍利用“饺子”一词。

对付饺子的文化象征意义,一样平常的阐明是:“角子”、“饺子”谐音“交子”,即交子时的意思。
便是象征春节的到来。
以是,子时一过,人们急速开始煮水饺,使之成为新年第一顿饭。
更深一层的阐明,饺子也包含了美食的意思。
古代缺少肉食,包了肉馅的饺子自然是上好食品,民间谚语“好吃不过饺子”表达的正是这个意思。
饺子形如元宝,人们在春节吃饺子取“招财进宝”之音。

According to an archaeologist from the Museum of Xinjiang Uygur autonomous region, the three dumplings unearthed in the region's Turpan area were determined to have been made during the Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties (220-589). Archaeologists also found two complete dumplings made during the Tang Dynasty (618-907) in Turpan.

Even in today's China, many believe eating dumplings will bring fortune, because the food resembles "yuan bao," a boat-shaped gold ingot that was used as currency in the past.

古代年夜大饭上有什么蔬菜?

在古代冬季,能吃到的蔬菜实在是屈指可数,尤其是在北方,普通百姓们为了冬天有菜吃只能提前腌制咸菜,因此晋朝时石崇能在冬天让来宾吃到韭菜,也算是一大炫富办法了。
到了唐朝,长安附近有许多温泉,皇室于是安排专人卖力利用地热栽培反时令蔬菜。
宋朝时,温室技能进一步推广,农人已节制暖棚栽种技能,他们利用温泉地热栽培反时令蔬菜,大部分供皇室、高官享用,小部分流入市井。

As few plants could survive in winter , off-season vegetables were cultivated around hot springs near Chang’ an, Capital of the Tang Dynasty (618-907), for the imperial family. In Northern Song Dynasty (960-1127), some ordianry households could enjoy fresh vegetables in winter as well.

宋代除夕诗词《次韵李士举丈除夕》里就有:“柏酒浮三酌,蔬盘荐五辛。
”“五辛”亦称“辛盘”“春盘”,即在盘中盛上大蒜、小蒜、韭菜、芸苔、胡荽五种辛味蔬菜组成的拼盘。
宋词“节物映椒盘,柏酒喷鼻香浮白玉船”,说的便是年夜大饭的五辛盘。
《本草大纲》“五辛菜”条载:“岁朝食之,助发五脏气”。
食五辛可驱寒除疫,同时也具有“尝新”“迎新”的意思。

甜品也是古人春节的最爱

年糕,别号粘粘糕,谐音“年年高”,包含着人们对未来幸福生活的希望。
年糕一样平常用黏性谷物制作。
北方有黄米年糕、江南有水磨年糕、西南少数民族则有糯米粑粑。
公元6世纪的食谱《食次》记载了当时年糕——“白茧糖”的制作。
当代北方吃年糕比较少,南方依然兴盛。

One of the major Spring Festival delicacies is New Year cake, which is made of glutinous rice flour. New Year cake, called niangao in Chinese, translates to “reaching new heights.” Many Chinese people believe eating niangao on this day brings luck, favoring them to reach new heights in the coming year.

胶牙饧即麦芽糖,算是年夜大饭上的甜点。
宋《东京梦华录》里有记载:“(京都开封)近岁节……卖干茄瓠马牙菜、胶牙饧之类,以备大年夜之用。
”除夕夜吃黏牙的胶牙饧,意味牙齿更稳定,不会因年迈而脱落,即“婪尾三杯饧一楪,从今身健齿牙牢”。

年夜大饭还有其他丰富多样的小食。
宋《梦粱录》卷六载:“(除夕)内司(内务府)意思局(宫中机构)进呈风雅消夜果子盒,盒内簇诸般细果、时果、蜜煎、糖煎……”“后苑修内司各进消夜果儿,以大合簇订凡百余种,如蜜煎珍果,下至花饧、萁豆,以至玉杯宝器。
”(《武林往事·岁除》)充满风雅寓意、吉祥寓意的美味佳肴为唐宋期间的除夕增长了欢庆富余的觉得,也寄托了对新一年的美好祈望。

Sweets and nuts are also necessary for the Spring Festival. Chinese New Year desserts are crafted to represent wishes and blessings for the near future.

不论年夜大饭吃什么,大家对团团圆圆过大年的美好期待都是一样的。

今年你家的年夜大饭吃什么?留言说说呀~

综合来源 :21世纪英文报 中国社会科学网 《民间文化论坛》2004年第5期 “博物馆中国”微信"大众年夜众号 新华网 公民论坛网 北京日报 厦门卫视 中国青年报