创作背景:

这首诗写于1933年1月30日,出自杂文《学生和玉佛》。
当时北平局势十分危急,国民政府担心北平保不住,故将大量的文物运到南京,防止被日军打劫。
当局以“计策关系”和“诱敌深入”为借口,放弃北平,既不准大学生爱国请愿,又不准他们逃难。
于因此此为话题,创作此诗予以讽刺。

鲁迅简介:

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。
著名文学家、思想家,五四新文化运动的主要参与者,中国当代文学的奠基人。
鲁迅生平在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、根本科学先容和古籍订正与研究等多个领域具有重大贡献。
他对付五四运动往后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声天下文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其主要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化舆图上占最大领土的作家”。

近现代鲁迅学生和玉佛古诗不雅赏及解析 涨常识

学生和玉佛注释:

寂寞空城在,仓皇古董迁。

寂寞冷落的北京城依然还在,大批文物仓皇中被盗运出城。

玉佛:北京团城承光殿中的白玉佛,高五尺,用白玉雕成。
空城:北京城。
仓皇:仓皇而慌张。
古董迁:国民党将珍藏在故宫的大批文物运到南京。

头儿浮夸口,面子靠中坚。

头儿夸下抗日海口已成泡影,用大学生掩饰笼罩他们卖国罪过。

头儿:指国民党首脑。
面子:指国民党的面子及行动。
中坚:核心力量。
指当时的大学生。

惊扰讵(jù)言妄?奔逃只自怜。

青年学生为抗日救亡奔忙呼号,怎能责怪他们妄自惊扰逃奔。

惊扰:惊动扰乱。
讵云:怎么说。
妄:荒缪,轻率。

所嗟(jiē)非玉佛,不值一文钱。

学生该自叹不如一尊白玉佛,竟贱到不值一文钱遭人看轻。

嗟:嗟叹。
玉佛:这里代指贵重的金银财宝。
不值一文钱:指大学生们嗟叹自己不如玉佛值钱。

鲁迅的紧张作品有:

二十二年元旦、自嘲、阻郁达夫移家杭州、赠日本歌人、湘灵歌、题三义塔、学生和玉佛、偶成、悼丁君、悼杨铨、赠蓬子、哀范君三章·其二、所闻、无题二首·其一、送增田涉君归国、赠画师、报载患脑炎戏作、秋夜有感、赠邬其山、答客诮、无题·万家墨面没蒿莱、自题小像、哀范君三章·其一、庚子送灶即事、烟程度常事、无题·血沃中原肥劲草、惯于永夜过春时、别诸弟三首庚子仲春·其三、莲蓬人、别诸弟三首庚子仲春·其二等。

《学生和玉佛》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。