念卿梦何所忆,念卿心何所归,只愿归期待有期。
诗作原文
游九仙山,闻里中童谣陌上花,父老云:吴越王妃每岁春必归临安,王以书遗妃曰:“陌上花开,可缓缓归矣。”吴人用其语为歌,含思宛转,听之凄然。而其词鄙野,为易之云。
其一
陌上花开蝴蝶飞,江山犹是前人非。
遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。
其二
陌上山花无数开,路人争看翠耕来。
若为留得堂堂去,且更从教缓缓回。
其三
生前富贵草头露,身后风骚陌上花。
已作迟迟君去鲁,犹教缓缓妾还家。译文
我在游览九仙山时,听到了当地童谣《陌上花》。乡亲们说:吴越王钱假的妻子每年春天一定回到临安,钱王派人送信给王妃说:“田间小路上鲜花盛开,你可迟些回来。”吴人将这些话编成歌儿,所含情思婉转动人,使人听了心神凄然,然而它的歌词比较粗俗、浅陋,因此给它换掉,而成以下三首诗。
田间小路上的花儿开了,蝴蝶在花丛中飞呀飞,江山还没有变动呀,往昔的主人早已更替。经由了几度春秋,遗民已逐渐老了,出游的女子长歌着缓缓返归。
田间小路上无数花儿烂漫盛开,路上的行人争相围不雅观那彩车驶来。如果要留住这明艳的春花,那就暂且屈服钱王的见地,不要急着返回。
生前的富贵荣华好似草尖上的露珠,去世后的风骚情绪正如那田间小路上的春花。钱王你已眷恋不堪地离杭降宋去了,还要教妻子不急于从陌上归家。
(注:文中图片来自网络。)