日暮苍山远,天寒白屋贫。柴门闻犬吠,风雪夜归人。
译文及注释译文 :当暮色降临群山苍茫的时候就越来越以为路途迢遥,当景象越寒冷茅草屋显得更加贫穷。柴门外忽传来犬吠声声,原来是有人冒着风雪归家门。
注释逢:遇上。宿:投宿;借宿。芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。主人,即指留墨客借宿者。这首诗通过雪夜借宿山村落的环境,奥妙地写出山村落景象与田舍生活。日暮:傍晚的时候。苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。苍:青色。白屋:未加润色的简陋茅草房。一样平常指贫苦人家。犬吠:狗叫。夜归人:夜间回来的人。▲
鉴赏诗词大意 这首诗描述的是一幅风雪夜归图。前两句,写墨客投宿山村落时的所见所感。首句中“日暮”点明韶光:傍晚。“苍山远”,是墨客风雪途中所见。青山迢遥迷蒙,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。下句“天寒白屋贫”点明投宿的地点。“天寒白屋贫”:主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。“寒”“白”“贫”三字相互映衬,渲染贫寒、明净的气氛,也反响了墨客独特的感想熏染。
后两句写墨客投宿主人家往后的情景。“柴门闻犬吠”,墨客进入茅屋已安顿就寝,忽从卧榻上听到吠声不止。“风雪夜归人”,墨客猜想大概是芙蓉山主人披风戴雪归来了吧。这两句从耳闻的角度落墨,给人展示一个犬吠人归的场面。
这首诗用极其凝炼的诗笔,描绘出一幅以乘客暮夜投宿、山家风雪人归为素材的寒山夜宿图。诗是按投宿的顺序写下来的。表达了墨客对劳动人民清贫生活的同情。
《行草亭》不定期分享书法内容!
欢迎大家共同互换学习!