日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。

译文及注释

译文 :当暮色降临群山苍茫的时候就越来越以为路途迢遥,当景象越寒冷茅草屋显得更加贫穷。
柴门外忽传来犬吠声声,原来是有人冒着风雪归家门。

注释逢:遇上。
宿:投宿;借宿。
芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。
主人,即指留墨客借宿者。
这首诗通过雪夜借宿山村落的环境,奥妙地写出山村落景象与田舍生活。
日暮:傍晚的时候。
苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。
苍:青色。
白屋:未加润色的简陋茅草房。
一样平常指贫苦人家。
犬吠:狗叫。
夜归人:夜间回来的人。

鉴赏

诗词大意  这首诗描述的是一幅风雪夜归图。
前两句,写墨客投宿山村落时的所见所感。
首句中“日暮”点明韶光:傍晚。
“苍山远”,是墨客风雪途中所见。
青山迢遥迷蒙,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。
下句“天寒白屋贫”点明投宿的地点。
“天寒白屋贫”:主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。
“寒”“白”“贫”三字相互映衬,渲染贫寒、明净的气氛,也反响了墨客独特的感想熏染。

逢雪宿芙蓉山主人遒丽高古俊美异秀这诗词书法真美

  后两句写墨客投宿主人家往后的情景。
“柴门闻犬吠”,墨客进入茅屋已安顿就寝,忽从卧榻上听到吠声不止。
“风雪夜归人”,墨客猜想大概是芙蓉山主人披风戴雪归来了吧。
这两句从耳闻的角度落墨,给人展示一个犬吠人归的场面。

  这首诗用极其凝炼的诗笔,描绘出一幅以乘客暮夜投宿、山家风雪人归为素材的寒山夜宿图。
诗是按投宿的顺序写下来的。
表达了墨客对劳动人民清贫生活的同情。

《行草亭》不定期分享书法内容!
欢迎大家共同互换学习!