曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
时孙权曾致(zhì)巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸(xián)莫能出其理。
冲曰:“置(zhì)象大船之上,而刻其水痕所至(zhì),称物以载(zài)之,则校(jiào)可知矣(yǐ)。
”太祖悦,即施(shī)行焉(yān)。

注释】:

①智意:聪明才智②致:送给③群下:部下,下属④咸:都、全部⑤校:稽核,衡量⑥太祖悦,即施行焉:太祖(曹操)很高兴,立时照这个办法做了。

译文】:

最值得背诵的小学生经典古文40篇翻译为你的孩子收藏吧

曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。
有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。
曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上暗号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。
”太祖听了很高兴,立时照这个办法做了。

【寓意】解释年事不在大小,关键是遇事要长于不雅观察,开动脑筋想办法,小孩也能办大事。

2、割肉医疮

魏武行役(yì),失落汲(jí)道,军皆(jiē)渴,乃令曰:“前有大梅林,饶(ráo)子,甘酸可以解渴。
”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。

【注释】:

①役:打仗②失落:损失,失落掉,没③汲:水源④军:喻指全军⑤乃:就⑥饶:富余,多 ⑦饶子:果实结得多 ⑧闻:听说⑨乘:利用⑩及:到了⑾源:水源

【译文】:

魏武帝(曹操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:“前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。
”士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个办法部队赶到前方,找到了水源。

【寓意】比喻欲望无法实现,用空想安慰自己。

3、翠鸟移巢

翠鸟①先高作巢以避患②,及生子③,爱之,恐坠④,稍下⑤作巢。
子长羽毛,复⑥益⑦爱之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。
——冯梦龙《古今谭概》

【注释】:

①翠鸟:即翡翠鸟,雄的叫翡,雌的叫翠,常常栖息在水边的树洞内,捕食昆虫、小鱼。
②避患:避免灾害。
③及生子:等到生了小鸟。
④坠:落,掉下。
⑤稍下:轻微低一点。
⑥复:又。
⑦益:更加。
⑧又更下巢:又把窝做到更低的地方。
下巢:把窝做低 ⑨遂:于是。
⑩之:指小鸟。

【译文】:

翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患。
等到它生了小鸟,特殊喜好它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。
等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜好它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了。

【寓意】:现在比喻不要过分溺爱孩子。

4、拔苗助长

宋人有闵(mǐn)其苗之不长(zhǎng)而揠(yà)之者①,芒(

máng)芒然归②,谓其人曰:“今日病矣(yǐ)③!
予助苗长矣④!
”其子趋(qū)而往视之⑤,苗则槁(gǎo)矣⑥。
天下之不助苗父老寡(guǎ)矣。
以为无益而舍之者,不耘(yún)苗者也;助之父老,揠苗者也。
非徒无益,而又害之。

【注释】:

①闵——同“悯”,担心,忧虑。
长——成长,发展,揠——拔。
②芒芒然——疲倦的样子。
③病——精疲力尽,是引申义。

④予——我,第一人称代词。
⑤趋——快走。
往——去,到..去。
⑥槁——草木干枯。

【译文】:

古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:“本日我帮助苗长了!
”他儿子听说后,到地里一看,苗都去世了。
天下不助苗成长的人实在很少啊。
以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的

【寓意】:比喻违反事物发展的客不雅观规律,急于求成,反而坏事。

5、掩耳盗铃

范氏之亡也①,百姓有得钟者②。
欲负而走③,则钟大不可负;以椎(chuí)毁之④,钟况然有音⑤。
恐人闻之而夺已也,遽(jù)掩其耳⑥。
——《吕氏春秋》

【注释】:

①范氏之亡也——范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
亡,亡命。
②钟——古代的打击乐器。
③负——用背驮东西。

④椎——槌子或棒子。
⑤况然——形容钟声。
⑥遽——连忙。

【译文】:

晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。
只是钟太大,没法背。
于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。

【寓意】:比喻自己欺骗自己,常日是比喻自欺欺人的意思。

6、多此一举

楚有祠①(cí)者,赐其舍人②卮③(zhī)酒。
舍人相谓(weì)曰:“数人饮之不敷,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!
”未成,一人之蛇成攫取卮曰:“蛇固④无足,子安⑤能为之足?”遂(suì)饮其酒。
为蛇足者,终亡⑥其酒。

【注释】:

①祠——音词,祠堂,封建社会中敬拜祖宗或先贤、义士的地方。
这里是敬拜的意思。
②舍人——部属,在自己部下办事的人。
③卮——音之,古代饮酒用的器皿。
④固——固然,本来的意思。
⑤安——文言疑问词,怎么、若何的意思。
⑥亡——不存在,这里是失落去、得不到的意思。

【译文】:

楚国有个敬拜的人,赏给门客一壶酒。
门客们相互商量说:“大家一起喝这壶酒不足,一个人喝它才差不多。
请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。
”一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。
”他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。
那个给蛇画脚的人终极失落去了那壶酒。

【寓意】:比喻做了多余的事,非但无益,反而不得当。

7、刻舟求剑

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑弗成。
求剑若此,不亦惑乎!

【注释】1.涉:本指徒步过河,此指渡过。
2.自:从。
3.遽:急忙,立即,匆忙。
4.契:用刀雕刻。
5.是:指示代词,这儿。
6.不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
7.坠:掉下。
8.若:像。
9.是吾剑之所从坠:这里是我的剑掉下去的地方。
10.楚:周代国名,都城在今湖北江陵县北。
11.求:探求。
12.之:代词,代“剑”。
13.其剑自舟坠于水,其:他的。
14.遽契其舟,其:(指示代词)那。
15.从其所契者,其:他。
16.是吾剑之所从坠,之:助词,不译。
17.止:动词,停滞。
18.行:提高。
19.亦:也。

【译文】有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。
他急忙用刀在船沿上刻了一个暗号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停滞往后,这个人从他所刻暗号的地方下水去找剑。
船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起提高,像这样去找剑,不是很糊涂吗?

【寓意】比喻不懂事物已发展变革而仍静止地看问题。

8、狐假①虎威

虎求②百兽而食之,得狐。
狐曰:“子③无敢食我也!
天帝使我长④(zhǎng)百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,不雅观百兽之见我而敢不走乎。
”虎以为然⑤,故遂⑥与之行。
兽见之皆走⑦。
虎不知兽畏⑧己而走也,以为畏狐也。

【注释】

①假:假借,凭借。
②求:寻求,探求。
③子:你。
无:没有人。
④长:同“掌”,掌管。
⑤然:对的,精确的。
⑥遂:于是。
⑦走:逃跑。
⑧畏:害怕。

【译文】:老虎探求各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。
狐狸说:“您不敢吃我!
天帝叮嘱消磨我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。
你认为我的(话)不老实,我在你前面行走,你跟随在我后面,不雅观看各种野兽瞥见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,以是就和它(一起)走。
野兽瞥见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

【寓意】:比喻依仗别人的势力欺凌人。

9、守株待兔

宋人有种田者。
田中有株①,兔走触株②,折颈而去世。
因释其耒而守株③,冀复得兔④。
兔不可复得,而身为宋国笑⑤。
——《韩非子》

【注释】:

①株——露出地面的树根和树茎。
②走——跑,逃跑。
③耒(lěi)——古代的一种农具,形状象木叉。
④冀——希望。
⑤而身为宋国笑——而他自己却被宋国人讥笑。

【译文】:

从前宋国有个农人,他的田地中有一颗树桩。
一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而去世。
从此,那个农人荒废了他的垦植,每天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。
当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。

【寓意】:原比喻希望不经由努力而得到成功的侥幸生理。
现也比喻去世守狭隘履历,不知变通。

10、愚人食盐

昔①有愚人,至于他家。
主人与食,嫌淡无味。
主人闻已②,更③为益④盐。
既得盐美,便自念言:“以是⑤美者,缘⑥有盐故⑦。
少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空⑧食盐。
食已口爽⑨,反为其患。

【注释】: ①昔:从前 ②闻已:听罢③更:改变 ④益:增加

⑤以是:表缘故原由⑥缘:由于⑦故:缘故原由⑧空:空口⑨口爽:口味败坏

【译文】:

从前有个屈曲的人到了朋友家里。
主人给他食品,这人嫌弃主人的菜淡而无味,主人听到后,就加了些盐。
味道就非常鲜美,这个屈曲的人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这个愚蠢的人没有聪慧,只是空口吃盐,吃得往后口味败坏,反而被盐所祸害。

【道理】:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过分就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
真理再向前超过一步,就变成了谬误。

11、凿壁偷光

匡衡①,字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以书映光而读之。
邑人④大姓⑤文不识⑥,家富多书,衡乃与⑦其佣作⑧而不求偿⑨。
主人怪⑩问衡,衡曰:“愿得主人书遍⑾读之。
”主人感其言,与之书,遂⑿成大学⒀。

【注释】:

①匡衡:西汉经学家②逮:到,及。
不逮,指烛光照不到。
 ③穿壁:在墙上打洞。
穿:凿④邑人:谓同县的人。
古时“县”通称为“邑”。
⑤大姓:富户;大户人家。
⑥文不识:指文名不识。
⑦与:给。
⑧佣作:被雇佣劳作。
⑨偿:值,指报酬(回报)。
⑩怪:感到奇怪。
 ⑾遍:尽 ⑿遂:终极、于是⒀大学:大学问家。

【译文】:

匡衡勤奋好学,但家中没有烛炬照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识,是个有钱的人,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“主人,我想读遍你家所有的书。
”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
于是匡衡成了大学问家。

【道理】:现在人们一样平常用此针言来形容勤学苦读。

12、买椟还珠(mǎi dúhuán zhū)

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也——《韩非子·外储说左上》

【注释】:

[1]为(Wéi):制做。
木兰:一种高等木料。
柜:这里指小盒。
[2]桂椒:喷鼻香料。
[3]缀(zhuì):点缀。
[4]玫瑰(méigui):一种俏丽的玉石。
[5]缉:装饰边沿。
翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉。
[6]椟(dú):小盒。
还:退回。
[7]鬻(yù):卖。

【译文】:

有个楚国贩子在郑国出售珍珠。
他用木兰名贵木料做小盒子,用喷鼻香料把盒子熏喷鼻香,还用珠宝、美玉、翡翠来加以装饰。
一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。
这真是长于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。

【寓意】:比喻没有目光,取舍不当。

13、郑人买履

郑①人有欲买履②(lǚ)者,先自度③(duó)其足,而置之④其坐⑤(zuò)。
至之市,而忘操⑥之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。
”反归取之。
乃反,市罢⑦,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”他曰:“宁信度(dù),无⑧自傲也。

【注释】:

①郑——春秋时期一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

②履——音吕,革履,便是鞋子。

③度——音夺,揣测,这里作动词用,即打算、丈量的意思。
后面的度字,音杜,作名词用,便是尺子。

④之——文言代名词,这里指量好的尺码。

⑤坐——同座,便是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。

⑥操——操持,带上、拿着的意思。

⑦罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经终结。

⑧无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。

【译文】:

郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码。
已经拿到了鞋,就说:“我忘了拿尺码。
”便返回家中取尺码。
再返回集市时,集市已经散了,于是没有买到鞋。
有人问他:“为什么不用脚试试鞋呢?”他回答说:“宁肯相信尺码也不相信自己的脚。

【寓意】:它见告人们,遇事要实事求是,要会灵巧变通,不要去世守教条。

14、弓杯蛇影

乐(yuè)广尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐(cì)酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶(wù)之,既饮而疾。
”于时河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。
复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(fǒu)?”答曰:“所见如初。
”广乃告其以是。
客豁然意解,沈(chén)疴(kē)顿愈。

【注释】:

⑴选自《晋书》。
⑵尝:曾经。
⑶亲客:关系密切的朋友。
⑷久阔:久别不见。
⑸广:即乐广,字彦辅,河南阳淯(yù)(今河南省阳市附近)人。
⑹蒙:承受。
承人厚意,表示感谢时常用的谦词。
⑺意甚恶之:心里非常厌恶它。
意,心里。
之,指杯中所见之物。
⑻既饮而疾:喝下去往后,就生起病来了。
疾,罹病。
⑼于时:在当时。
⑽河南:郡名,在今河南省北部。
乐广当时任河南尹。
⑾听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。
⑿角:即装饰有犀角之类的弓。
⒀漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。
⒁意:猜想,想。
⒂不:同“否”。
⒃以是:原由,缘故原由。
⒄意解:不经直接解释而想通了某一疑难问题,放下了思想包袱。
⒅沈疴:长久而严重的病。
沈同“沉”,疴,重病

【译文】:

乐广有一位亲密的朋友,分别良久不见再来了。
问到缘故原由时,有人见告说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起羽觞要饮酒的时候,仿佛瞥见杯中有一条小蛇在晃动。
心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。
回到家里,就身得重病。
”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。
乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。
于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒。
问道:“本日的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。
”乐广指着墙壁上的角弓,向他解释了缘故原由,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。

【寓意】:比喻因疑神疑鬼而引起恐怖

15、精卫填海

北二百里,曰发鸠(jiū)之山,其上多柘(zhè)木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙(huì),赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(xiào)。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃游于东海,溺(nì)而不返,故为精卫,常衔(xián)西山之木石,以堙(yīn)于东海。
漳(zhāng)水出焉,东流注于河。
——《山海经》

【注释】:

1、曰:叫作2、发鸠之山:古代传说中的山名,位今山西宗子县西3、柘木:柘树,桑树的一种4、状:形状5、乌:乌鸦6、文首:头上有花纹。
文,同“纹”,花纹7、其鸣自詨:指它发出「精卫」之鸣叫声而得名。
詨,呼叫8、是:这9、炎帝之少女:炎帝的小女儿10、故:以是11、湮:填塞古今异义词:赤足:1.文中指赤色的脚。
2.当代汉语中指光脚。

【译文】:

向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,赤色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。
有一次,女娃去东海嬉戏,被溺死了,再也没有回来,以是化为精卫鸟。
常常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

【寓意】:旧时比喻仇恨极深,立志报复。
后比喻意志武断,不畏困难。

16、爱屋及乌

纣①去世,武王皇皇②,若天下之未定③。
召④太公而问曰:“入般奈何?”太公日:“臣闻之也:爱人者,兼其屋上之乌;不爱人者,及其胥余⑤。
何如?”

【注释】:

①纣:商纣王②皇:通“惶”,害怕。
③定:安定④召:召见⑤胥余:奴隶或刑徒,指下人

【译文】:

纣王去世后,武王心中并不安宁,感到天下还没有安定。
他召见姜太公,问道:“进了殷都,对旧王朝的士众该当怎么处置呢?”姜太公说“我听说过这样的话:如果喜好那个人,就连同他屋上的乌鸦也喜好;如果不喜好那个人,就连带厌恶他家的下人。
大王你看怎么样?”

【寓意】:比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。

17、画龙点睛

张僧繇(yáo)于金陵①安乐寺,画四龙于②壁,不点③睛。
每曰:“点之即飞去。
”人以为诞(dàn)④,因⑤点其一。
须臾⑥,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆(jiē)⑦在。

【注释】:

①金陵:江苏南京龙②于:在③点:画④诞:荒诞的;不合情理的⑤因:于是⑥须臾:少焉⑦皆:都

【译文】:

张僧繇在南京安乐寺,在墙上画了四条龙,没有点眼睛,常常说,点上眼睛就飞了,人认为他说狂诞的话,于是他就点了个中的一条,一下子,?雷电冲破墙,一条龙乘云飞走了,没有点睛的都还在。

【寓意】:后多比喻写文章或讲话时,在关键处用几句话点明本色,使内容生动有力。

18、重复无常

宋有狙(jū)公者,爱狙。
养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损(sǔn)其家口,充狙之欲。
俄而匮(kuì)焉。
将限其食。
恐众狙之不驯(xùn)于己也,先诳(kuáng)之曰:“与若芧(xù),朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
——选自《庄子·齐物论》

【注释】:1.狙公:养猕猴的人。
2.解:理解,理解,懂得。
3.狙:猕猴。
4.意:心意。
5.得:懂得。
6.得公之心:理解他的心思。
7.损:减少。
8.家口:家中口粮。
口:口粮。
9.充:知足。
10.欲:希望,哀求。
11.俄而:一下子,不久。
12.匮:不足。
13.限:减少。
14.恐:恐怕。
15.驯:驯服,屈服,屈服。
引申为服帖服帖16.诳:欺骗.17.与:给。
18.若:文言文中的人称代词,便是“你”、“你们”。
19.芧:橡树的果实,俗称“橡栗”。
20.足:够,足够。
21.众:所有的。
22.皆:都。
23.而:表润色。
24.起而怒:一齐生气起来。
怒:恼怒,生气。
25.皆伏而喜:都很高兴而趴在地上(一样平常是动物感到知足时的动作)。
伏:降伏,驯顺。
引申为服帖服帖。
26.朝:早上。
27.之:代词。
指代猕猴们。

【译文】:

宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜好猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够理解那个人的心思。
那位老人因此减少了他百口的口粮,来知足猕猴们的希望。
但是不久,家里缺少食品了,他想要限定猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们生气不屈服自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”浩瀚猕猴一听很生气,都跳了起来。
过了一下子,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很愉快地趴下,都很高兴对那老人服帖服帖的了。

【寓意】:原指玩弄手腕欺骗人。
后用来比喻常常变卦,反复无常。

19、自相抵牾

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。
”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。
”或谓:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
——《韩非子难一》

【注释】:⑴鬻(yù)——卖。
⑵誉——夸耀。
⑶陷——攻破。
这里是穿的意思。
⑷或谓——有的人说。
⑸莫不——没有不⑹应——回答⑺或——有人⑻“誉之曰”的之:代词,指代盾⑼“吾矛之利”的之:文言助词,无义⑽“吾盾之坚”的之:同上⑾坚——坚固⑿以——用⒀俄而——少焉、一下子⒁莫能——没有什么。
⒂矛古代兵器,用于刺杀。

【译文】:

楚国有个既卖矛又卖盾的人,他赞颂自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都无法刺破。
”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有什么东西是穿不透的。
”有的人问他:“如果拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。
刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。

【寓意】:比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致。

20、滥(làn)竽(yú)充数

齐宣王①使人吹竽②,必③三百人。
南郭处士④请⑤为王吹竽,宣王说(yuè)⑥之,廪食(bǐngsì)以数百人⑦。
宣王去世,湣(mǐn)王立⑧,好(hào)⑨逐一听之,处士逃。
——《韩非子·内储说上》

【注释】:

①宣王:齐国国君。
②竽:古代乐器名,象现在的笙(shēng)。
③必:一定,必须。
④处士:古代称有学问、风致而没有做官的人为处士。
这里带有嘲讽意味。
⑤请:要求。
⑥说:同“悦”。
⑦廪食以数百人:报酬跟那几百人一样。
廪食,官府供食。
廪,粮仓。
食,养活、给……吃。
以,同“与”。
⑧立:继续了王位。
⑨好:喜好。

【译文】:

齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。
南郭处士要求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。
官仓养活的乐手有好几百人。
齐宣王去世后,他的儿子齐湣王继位。
齐湣王也喜好听吹竽,但他喜好让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。

【寓意】比喻无本领的伪装有本领,次货伪装好货

21、叶公⑴好(hào)龙

叶公子高⑵好龙,钩以写⑶龙,凿(záo)以写龙,屋室雕(diāo)文⑽以写龙。
于是天龙闻⑷而下之,窥⑸(kuī)头于牖⑹(yǒu),施⑺(shī)尾于堂⑻。
叶公见之,弃而还走,失落其魂魄(húnpò),五色无主。
是⑼叶公非⑾好龙也,好夫似龙而非龙者也。

【注释】:

⑴叶公:公,古时的尊称。
⑵子高:人名。
⑶写:这里是用刀、笔刻画的意思。
⑷闻:听说⑸窥:便是探望、偷看的意思。
⑹牖:窗户。
⑺施:伸出、延伸的意思。
⑻堂:厅堂。
⑼是:这。
⑽文:同“纹”,花纹。
⑾非:不是。

【译文】:

叶公喜好龙,衣服的带钩上画龙,饮酒的杯上画龙,房屋上的雕刻花纹是龙。
于是天上的龙听说了就下来,从窗子探进头,把尾巴放进厅堂。
叶公瞥见了,掉头逃跑,(吓得)失魂落魄,(吓得)神色茫然无主。
这个叶公不是喜好龙,是喜好象龙又不是龙的东西。

【寓意】:

比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。

22、师旷论学

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”(选自西汉刘向编《说苑》)

【注释】:

1、晋平公:春秋期间晋国国君。
2.于:向。
3.师旷:字子野,春秋时期晋国乐师。
他双目失落明,仍热爱学习,对音乐有极高的成绩。
4.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲。
5.何:为什么6.炳烛:把烛灯点燃。
古无烛炬,称火炬为烛。
炳:点燃。
7.安:怎么8.戏:戏弄。
9.盲臣:瞎眼的臣子。
师旷为盲人,故自称为盲臣。
10.臣:臣子对君主的自称。
11.闻:听说。
12.好:爱好13.阳:阳光。
14.日出之阳:初升的太阳,清晨的太阳. 15.日中之光:中午的太阳光. 16.炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在阴郁中走路,究竟哪个好呢?17.孰与:相称于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。
18.昧行:在阴郁中行走。
昧,阴郁。
19.善哉:说得好啊!

【译文】:

晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,但是认为已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不把烛炬点燃呢?”平公说:“哪里有作为臣子的人来戏弄君主的呢?”

师旷说:“双目失落明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,就犹如在初升太阳的阳光下行走一样;中年时喜好学习,就像在中午太阳的阳光下行走一样;晚年的时候喜好学习,就像把烛炬点燃行走一样。
点上烛炬再走路和暗中走路,究竟哪个好呢?”

平公说:“说得好啊!

【道理】:人生学无止境,任何时候都该当抓紧学习。

23、邯郸①(haándān)学步②

昔③(xī)有学步于邯郸者,曾④(céng)未得其仿佛⑤,又复失落其故步⑥,遂⑦(suì)匍匐⑧(púfú)而归⑨耳。
——《汉书·叙传上》

【注释】:

①邯郸:战国时赵国的都城;②学步:学习走路。
步:行走,走路。
③昔:从前,过去。
 ④曾:这里相称于“乃”,意思同“却”。
⑤仿佛:大略、大概。
⑥故步:原来走路的步法。
⑦遂:于是 ⑧匍匐——爬行。
⑨归:回来

【译文】:

从前有个向邯郸(人)学习走路的人,却没有学到邯郸人走路的技能,而且忘却了自己原来走路的步法,于是只好爬着回家了。

【寓意】:比喻模拟别人不得法,反而把自己原有的本领忘掉了

24、东施效⑴颦⑵(pín)

西施病心⑶而颦其里⑷,其里之⑸丑人见而美⑹之⑺,归亦⑻(yì)捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚⑼闭门而不出;贫人见之,挈⑽(qiè)妻子⑾而去⑿之走⒀。
彼知颦美,而不知颦之以是美。

【注释】:

⑴效:模拟⑵颦:皱眉头⑶病心:心口痛。
病,生病。
⑷里:乡里⑸之:的⑹美:意动用法,认为她美。
⑺之:代词,代指“她”⑻亦:也⑼坚:武断⑽挈:带领⑾妻子:妻子儿子⑿去:离开⒀走:跑,逃离。

【译文】:

西施常常心口疼痛,皱着眉头从街上走过,同村落一个丑妇人瞥见西施的样子,以为很美,便仿效着,皱眉蹙额,走到街上。
村落里富人瞥见她的这副怪样,都紧闭大门不愿出来;穷汉见了,带着妻子儿女,远远避开。
这个丑妇看到西拖捧心皱眉的样子很美,但却不知道为什么美啊。

【寓意】:

每个人都要根据自己的特点,扬长避短,探求适宜自己的形象,盲目模拟别人的做法是屈曲的。

25、螳臂当车

齐庄公出猎,有一虫举①足将搏②(bó)其轮③。
问其御④曰:“此何虫也?”对曰⑤:“此所谓螳螂者也。
其为虫也,知⑥进而不知却⑦,不量力而轻敌。
”庄公曰:“此为人,而必为天下勇武⑧矣!
”回车⑨而避⑩之,而勇士归之。

【注释】:

①举:托举②搏:搏斗③轮:车轮④御:驾车的人⑤对曰:回答说⑥知:知道⑦却:退。
⑧勇武:勇猛的武士⑨回车:掉过车头⑩避:避开

【译文】:

齐国国王庄公出门打猎,有一只螳螂举起脚,准备和他的马车轮子搏斗。
(庄公)问他的车夫说:“这是什么虫啊?”车夫说:“这是螳螂。
作为虫来说,(它是那种)只知道进不知道退的,不估计一下力量比拟就轻率和敌方对阵。
”庄公说:“这虫子假如人,必定是天下勇士啊。
”于是让车绕道避开了它,后来勇士都投奔了庄公。

【寓意】:“螳臂当车”作为一句针言,却并不比喻出色的勇士,而是比作自不量力的可笑人物。

26、鹬蚌相争渔翁得利

蚌(bàng)方出曝(pù),而鹬(yù)啄其肉。
蚌合而钳(qián)其喙(huì)。
鹬曰:“今日不雨,嫡不雨,即有去世蚌。
”蚌亦谓(wèi)鹬曰:“今日不出,嫡不出,即有去世鹬。
”两者不肯相舍,渔者得而并擒(qín)之。
——西汉·刘向《战国策·燕策二》

【注释】:

[1]蚌:生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。
[2]曝:晒,这里指蚌上河滩晒太阳。
[3]鹬;鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类。
[4]钳:夹住。
[5]喙:鸟类的嘴。
[6]即:就。
[7]不出:指鹬的嘴拔不出。
[8]渔者:捕鱼人⑼擒:捉住。

【译文】:

河蚌刚刚爬上河滩伸开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。
蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴牢牢夹住。
鹬对蚌说:“本日不下雨,来日诰日不下雨,你就会晒去世。
”蚌也对鹬说:“你的嘴本日拔不出,来日诰日拔不出,你就要渴去世饿去世!
”鹬和蚌谁也不肯让谁。
结果都被渔夫绝不费力地捉住了。

【寓意】:现在用来比喻双方相持不下,结果两败俱伤,让第三者占了便宜。

27、颠倒黑白

赵高欲为大乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。
”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。
”问旁边,旁边或默,或言马以阿(é)顺赵高。
或言鹿,高因阴中(zhòng)诸言鹿者以法。
后群臣皆畏高。
——《史记·秦始皇本纪》

【注释】:

①为大乱:作乱,指篡(cuàn)夺皇位②.验:试验③.二世:指秦二世天子胡亥(hài)④旁边:身边的人⑤或:有的⑥.阿顺:阿谀屈服阴中诸言鹿者以法:暗地里假借法律惩办那些直说是鹿的人。
中,适宜,这里指借法律条文扣以罪名 ⑦.法:刑法⑧.恐:害怕,恐怕

【译文】:

赵高想要谋反,恐怕各位大臣不屈服他,就先设下计谋进行试探,带来一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。
”二世笑着说:“丞相错了,把鹿说成是马。
”问身边的大臣,旁边大臣有的沉默,有的故意迎合赵高说是马,有的说是鹿,赵高就在暗中假借法律陷害那些说是鹿的人。
往后,大臣们都畏惧赵高。

【寓意】:比喻故意颠倒黑白,稠浊是非。

28、文征明习字

文征明临写《千字文》,日以十本为率(lǜ),书遂大进。
平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。

【注释】:

[1]临:临帖,照着字画模拟。
[2]日:每天。
[3]率:标准。
[4]书:书法。
[5]遂:于是,就。
[6]于:对,对付。
[7]尝:曾经。
[8]苟且:敷衍了事,马虎。
[9]或:有时。
[10]简札:信件,书信。
[11]少:通“稍”轻微。
[12]易:调换,改换。
[13]厌:嫌麻烦而讨厌。
[14]故:以是。
[15]愈益:愈加,更加。

【译文】:

文征明临帖写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。
他平生对付写字,从来也不马虎草率。
有时给人复书,轻微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。
因此,他的书法越到老年,加倍精细奥妙。

【启迪】:无论做任何事情既要坚持不懈,又不能马虎草率。

29、张无垢勤学

张无垢(gòu)谪(zhé)①横浦,寓②城西宝界寺。
其寝室有短窗,逐日昧爽③辄(zhé)④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读。
如是者⑧十四年。
洎(jì)⑨北归,窗下石上,双趺(fū)⑩之迹隐然,至今犹?存。
——《鹤林玉露》

【注释】:

①谪:封建时期把高等官员降级并调到边远的地方做官,这里指被贬官。
②.寓:居。
③.昧爽:拂晓,清晨;天刚亮。
昧,阴暗。
爽:明朗,清亮。
④.辄:总是。
⑤执:拿着。
⑥.就:依赖。
⑦.明:光⑧.如是者:像这样。
是:这样⑨.洎:及,到⑩趺:足迹。
?.犹:还。

【译文】:

张无垢被贬官到横浦后,住在城西的宝界寺。
他住的房间有一扇短窗,每天天刚亮时,他总是拿着书本站在窗下,依赖着微弱的晨光读书。
他就像这样一贯坚持了十四年之久。
等到他回到北方后,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,直到现在还存有。

【启迪】:做任何事都要有毅力,有恒心,不能半途而废。
纵然是受到了挫折,也要连续努力,不能自甘堕落。

30、欧阳修苦读①

欧阳公②四岁而孤③,家贫无资④。
太夫人⑤以荻⑥画地,教以⑦书⑧字。
多诵古人篇章,使学为诗。
及其稍长(zhǎng),而家无书读,就⑨闾里⑩士人家(11)借而读之,或(12)因(13)而抄录。
抄录未必,而已能诵其书。
以至昼夜忘寝食,惟读书是务(14)。
自幼所作诗赋笔墨(15),下笔已如成人。

【注释】:

(1)选自《欧阳公事迹》。
(2)欧阳公:指欧阳修。
欧阳修,北宋文学家,史学家。
(3)孤:幼年丧父。
这里作动词用,意思为孤儿。
(4)资:财物,钱财。
(5)太夫人:指欧阳修的母亲.(6)荻(dí):芦苇杆。
 (7)以:用,用来(8)书:写。
(9)就:靠近(10)闾(lǘ)里:街坊,乡里,民间。
古时候二十五户人家称作一闾。
(11)士人家:读书人家(12)或:有时。
(13)因:趁机。
(14)惟读书是务:只致力于读书。
是,指代读书。
务:致力于,从事。
(15)笔墨:文章

【译文】:

欧阳修四岁时失落去父亲,家里没有钱财。
他的祖母用芦苇秆在沙地上作字画,用来教他写字。
〔让他〕多诵读古人的篇章,使他学会写诗的方法。
到他年事大些,然而家里没有书可以阅读,〔他〕靠近乡里的读书人家去借书来读,或者进行缮写摘录。
缮写还没有完毕,然而已经能背诵这本书。
以至于白天黑晚忘却用饭睡觉,只有读书是公务。
他从小写的诗歌文章,像大人写的一样有文采。

【启迪】勉励后人,勤学苦练总会有所造诣。

31、管宁割席

管宁①(nìng)、华歆②(xīn)共园中锄菜。
见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而喜窃见管神采乃掷④去⑤之。
又尝⑥同席读书,有乘轩服冕⑦(miǎn)过门者,宁读如故⑧,歆废书⑨出不雅观。
宁割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾。

【注释】:

①宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。
②华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后寄托曹操父子。
③捉:拿起来,举起④掷:扔。
⑤去:抛去。
⑥尝:曾经,从前。
⑦轩服冕:轩:古代的一种有围棚的车,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。
这里指贵官。
⑧故:原来一样。
如:像。
⑨废书:放下书。
废:放下。
⑩席:坐具,坐垫。
古代人常铺席于地,坐在席子上面。
现在摆酒称筵席,便是沿用这个意思。
⑾子非吾友也:你不是我的朋友了

【译文】:

管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥舞着锄头一直,和看到瓦片石头一样没有差异,华歆拾起金片心里高兴,偷看了管宁的神色后又扔了它。
他们又曾经同坐在一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去不雅观看。
管宁割断席子(和华歆)分开坐,说:“你不再是我的朋友了。

【启迪】:

该当从小树立远大的志向,刻苦读书,打消统统私心杂念,才能学有所成。
但干事不能过于武断,要多一点不雅观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。

32、尊师重道

杨时见程颐①(yí)于洛②。
时盖③年四十矣。
一日见④颐,颐偶瞑(míng)坐⑤,时与游酢(zuò)侍(shì)立⑥不去。
颐既⑦觉⑧,则门外雪深一尺矣。

【注释】:

①程颐,与其兄程颢均为北宋期间著名理学家和教诲家。
②洛,洛阳③盖,通“概”,大概。
④见:拜见。
⑤瞑坐:打瞌睡儿。
暝,闭眼。
⑥.侍立:恭敬地站在一旁。
.⑦既:已经⑧觉,醒。

【译文】:

杨时到洛阳求见程颐。
杨时大概当时有四十岁了。
一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡儿。
杨时与游酢站在门外等着没有离开。
等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。

【寓意】现比喻尊敬师长。
比喻求学心切和对有学问父老的尊敬。

33、螳螂捕蝉,黄雀在后

园中有树,其上有蝉①,蝉高居、悲鸣②、饮露,不知螳螂③在其后也。
螳螂委身④曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也,黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸⑦在其下也。
——《说苑·正谏》

【注释】:

①蝉:昆虫,又叫知了。
②悲鸣:动听地鸣叫。
③螳螂:昆虫,又叫刀螳,臂长,善捕小虫。
④委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。
附即“跗”,脚背。
⑤傍:同“旁”阁下。
⑥延颈:伸长脖子。
延,伸长。
⑦弹丸:弹弓铁丸。
这里指拿弹弓的人。

【译文】:

园子里有棵树,树上有只蝉,这蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。
螳螂波折身肢,要去捕蝉,却不知黄雀在它阁下。
黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓铁丸的人正在它的下面。

【寓意】:

讽刺了那些只顾面前利益,不顾身后祸患的人。
教导我们不管做什么事情都要思考一下,要思前顾后。

34、不求甚解

客有曰:\"大众梨益齿而损脾(pí),枣益脾而损齿。
\公众一呆弟子思久之,曰:\公众我食梨则嚼而不咽,不能伤我之脾;我食枣则吞而不嚼,不能伤我之齿。
\"大众狎(xiá)者①曰:\"大众你真是囫囵②(húlún)吞却一个枣也。
\"大众遂绝倒。

【注释】:

①狎者:不持重的人,这里指爱开玩笑的人。
②囫囵:全体儿。
把枣全体咽下去,不加咀嚼,不辨滋味。

【译文】:

有个客人说:“吃梨子对牙齿有好处,对脾却有损伤;吃枣子对脾有益处,对牙齿却有危害。
”有一个呆头呆脑的年轻人听了这话,思考了良久,说:“我想到一个好办法:吃梨子的时候,只嚼不吞,它就不能损伤我的脾了;吃枣子的时候,只吞不嚼,它就不能损伤我的牙齿了。
”有个喜好开玩笑的人说:“你真是全体地吃下去枣呀!
”大家听了,都笑得前俯后仰。

【寓意】:比喻对事物不加剖析思考,笼统地接管。

35、疑邻盗斧

人有亡斧①者,意②其邻之子,视其行步,窃③斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。
俄而,掘其谷而得其斧,异日复见其邻人之子,动作态度,无似窃斧者。
——《列子·说符》

【注释】:①斧:斧头②意:通“疑”,疑惑;③窃:偷。

【译文】:

有个乡下人丢了一把斧子。
他疑惑是邻居家的儿子偷去了,不雅观察那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的神色表情,也像是偷斧子的;听他的言发言语,更像是偷斧子的,那人的言谈举止,无不像偷斧子的。

不久,丢斧子的人在山谷里挖地时,掘出了那把斧子,再把稳察看邻居家的儿子,就以为他的言谈举止都不像偷斧子的了。

【寓意】:不能轻易疑惑别人,必须要有足够的证据,也不能以貌取人,也要知道觉得不一定是对的。

36、陶侃惜谷

陶侃(kǎn)尝(1)出游,见人持(2)一把未熟稻,侃问:“用此作甚(3)?”人云(4):“行道所见,聊(5)取之耳(6)。
”侃大怒诘⒃(jié)曰:“汝(7)既不田(8),而戏贼(9)人稻!
”执(10)而鞭(11)之。
因此(12)百姓勤于农植(13),家给(14)人足(15)。
——《晋书·陶侃传》

【注释】:(1)尝:曾经。
(2)持:举着。
(3)作甚:即“为何”,指干什么。
(4)云:说。
(5)聊:随便。
(6)耳:罢了。
(7)汝:你.(8)不田:不种田。
田:名词作动词,种田。
(9)贼:危害,侵害。
(10)执:抓。
(11)鞭:名词作动词,用鞭子打。
(12)因此:因此。
(13)勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下功夫。
(14)给:足,丰足。
(15)足:足够。
⒃诘:追问。

【译文】:

陶侃曾经外出游览,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我在路上瞥见的,随便拔一把罢了。
”陶侃非常生气地对他说:“你既然不种田,竟然还毁坏人家的稻谷!
”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打。
因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,大家丰衣足食。

【启迪】:表现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正派的特点。

37、诫子书

夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无甚至远。
夫(fú)学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
 ——《诸葛亮集》

【注释】:

(1)夫(fú):句首发语词,无实在的意义。
王洪喜书法作品《诫子书》

(2)君子:风致高尚的人。
(3)行:指操守、风致、品行。
(4)澹(dàn)泊:安静而不梦想功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
(5)明志:表明自己崇高的志向(6)宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
(7)致远:实现远大目标。
(8)广才:增长才干。
(9)淫(yín)慢:过度的享乐与松懈。
慢:

【译文】:

德才兼备人的品行,是依赖内心安静精力集中来教化身心的,是依赖俭朴的作风来培养风致的。
不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不静下心来(思考)就不能把问题看得更远(深入)。
学习必须收视反听,增长才干必须刻苦学习。
不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上得到造诣。
追求过度享乐和

【启迪】:文章概括了做人治学的履历,着重环绕一个“静”字加以论述,同时把失落败归结为一个“躁”字,比拟光鲜。

38、卧薪⒂尝胆

勾践(jiàn)之困会稽⑴(kuài jí)也,喟(kuì)然⑵叹曰:“吾终⑶于此乎?”吴既赦⑷(shè)越,越王勾践反⑸国,乃⑹苦身焦思,置胆于坐⑺,坐⑻卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
曰:“女⑼(rǔ)忘会稽之耻邪⑽?”身自垦植,夫人自织,食不加肉,衣不重(zhòng)采⑾,折节⑿下贤人,优遇来宾,振⒀贫吊⒁去世,与百姓同其劳。

【注释】:

⑴会稽:今浙江省绍兴⑵喟然:叹气的样子⑶终:完了,这里指“困守”。
⑷赦:免除或减轻刑罚⑸反:通“返”,返回。
⑹乃:于是,就⑺坐:通“座”⑻坐:坐下⑼女:通假字,通“汝”,即“你”。
⑽耶:吗⑾重采:多种颜色的华美衣服。
⑿折节:屈己而下于人。
⒀振:通假字,通“赈”,救援。
⒁吊:慰问。
⒂薪:柴草。

【译文】:

勾践被围困在会稽的时候,喟然感叹道:“难道我就一辈子困守在这里吗?”吴国赦免越国往后,越王勾践回到海内。
他就又磨练身体、又苦心思考,还在座位前放着苦胆。
无论是坐着还是躺着,举头就能瞥见苦胆;无论是喝水还是用饭,也都要尝尝苦胆。
勾践还常常提醒自己说:“你忘却了被围会稽的耻辱了吗?”越王勾践亲自参加田间耕种,他的夫人亲自织布,用饭不添肉类,穿衣不要富丽衣服,躬身礼待那些有才能的人,诚挚接待来访的来宾,救援贫穷的民众,慰问去世者的家属,与老百姓同甘共苦。

【寓意】:后形容人刻苦自励,发奋图强

39、伤弓之鸟

异日者,更羸(léi)与魏王处京台之下①,仰见飞鸟。
更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟②。
”魏王曰:“但是射可至此乎?”更羸曰:“可。
”有间(jiàn)③,雁从东方来,更羸以虚发而下之。
魏王曰:“但是射可至此乎?”更羸曰:“此孽(niè)也④。
”王曰:“师长西席何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲⑤,——飞徐者,故疮(chuāng)痛也⑥;鸣悲(bēi)者,久失落群也;故疮未息而惊心未去也,闻弦音引而高飞⑦,故疮陨(yǔn)也⑧。
”——《战国策》

【注释】:

①更羸——战国时的名射手。
京台——高台。

②虚发——虚拉弓弦,不放箭。
下鸟——使鸟落下。

③有间——过一段韶光。

④孽——本指植物从根部生出来的新苗,此出指未复元的创伤。

⑤徐——缓慢。
⑥故疮——旧伤。

⑦引——伸,展。
这里指伸展翅膀。
⑧陨——从高处掉下来。

【译文】:

从前,更赢(人名)和魏国国王在一个高台之上,仰望瞥见飞鸟,更赢对魏王说:“我可以为您(演出)拉(空)弓发虚箭但使鸟掉下来。
”魏王说:“是吗,射箭的技能可以达到这种程度吗?”更赢说:“可以。

一下子,有大雁从东边飞过来,更赢用虚发使(大雁)掉下来了。
魏王说:“啊,射箭的技能可以达到这种程度啊?”更赢说:“这鸟是受过箭伤的。
”魏王说:“师长西席你怎么知道呢?”回答说:“它飞得慢并且鸣叫的声音凄凉。
飞得慢的缘故原由,是有旧伤;鸣叫凄凉的缘故原由,是离群的韶光很长了。
老伤没好那么惊惧的心就没过去。
听到弓弦的声音,努力舞动翅膀往高处飞,老伤产生发火就掉下来了。

【寓意】:比喻经由惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。

40、杞人忧天

杞(qǐ)国有人忧天地崩坠①,身亡所寄②,废寝食者。
又有忧彼之所忧者③,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。
若屈伸④呼吸,终日在天中行止⑤,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠乎?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤⑥。
”其人曰:“奈地坏何⑦?”晓者曰:“地积块耳⑧,满盈四虚,无处无块。
若躇步跐蹈⑨,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然⑩大喜,晓之者亦舍然大喜。
(《列子》)

【注释】:

①崩坠:崩塌,坠落。
②身亡所寄:没有地方存身。
亡,同“无”。
寄,寄托,依托。
③又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧闷而担心的人。
④若:你。
屈伸:身体四肢的活动。
⑤终日在天中行止:整天在天空气体里活动。
行止,行动和勾留。
⑥中伤:打中击伤。
⑦奈地坏何:那地坏了(又)怎么办呢?⑧地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。
⑨躇(chú)步跐(cí)蹈:泛指人的站立行走。
躇,立。
步,走。
跐,踩。
蹈,踏。
⑩舍然:释然,放心的样子。

【译文】:

杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
其余又有个人为这个杞国人的忧闷而忧闷,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,纵然掉下来,也不会侵害什么。
”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”(经由这个人一阐明)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

【寓意】:不要为一些不切实际的事情而忧闷。

欢迎关注@泽光书院 ,让思想充足生活。
感激您的阅读!
衷心感谢来自网络的被采信息源!
我们看重于分享,如有侵权必删。