元·张养浩《双调·沽美酒兼太平令》

在官时只说闲①,得闲也又思官,直到教人做样看。

从前的试不雅观,那一个不遇灾害?

天天一首元曲  元张养浩双调沽美酒兼宁靖令附朗读

楚大夫行吟泽畔②,伍将军血污衣冠③,乌江岸消磨了豪杰④,咸阳市干休了丞相⑤。

这几个百般,要安,不安,怎如俺五柳庄逍遥散诞⑥。

【注释】

①在官:即居官。

②楚大夫:屈原曾任三闾大夫,故称楚大夫。

③伍将军:伍员字子胥,春秋时吴国大夫,因参谋军务,又称伍将军。

④乌江:在今安徽省和县境内。
项羽与刘邦争天下,失落败后在乌江边自刎。

⑤丞相:指秦丞相李斯,为秦王朝的建立立下功绩,后为赵高所害,腰斩于咸阳市。
干休:徒然被杀害 。

⑥五柳庄:此处指作者隐居时的住所。
陶潜归隐后,曾在其宅边植柳五株,并作《五柳师长西席传》。
作者 效法陶渊明,也在宅边栽柳五棵,号五柳庄。
散诞:自由清闲。

【翻译】

当官的时候只想着闲居,闲居时又斟酌当官,直到故作镇静作个样儿给别人看。
试看从前,哪一个为官 的不遇难难:楚大夫屈原被流放行吟在泽畔,伍子胥被害血污了衣冠,楚霸王项羽自刎在乌江岸边,秦 丞相李斯在咸阳被斩。
这些人都千方百计要保安然,可是却不平安。
怎比得上我过隐居生活这样逍遥舒散。

【作品简介】

《沽美酒兼太平令》是一首表明作者厌恶官场,决心归隐的曲子。
本曲由两支小令组成,但十全十美, 一韵到底,流水行云,畅达自然。
又将抒怀与议论结合,别有风采。

【赏析】

曲中作者慨叹仕途的险恶,表达了毅然隐居、远祸全身的愉快心情。
此曲先写自己辞官前后的思想活动 ,是一种真情的流露。
接着纵不雅观往古,列举历史上居官得祸的例子,对屈原、伍员、项羽、李斯的不幸 遭遇寄予了满腔的同情,同时借古喻今,解释官场丝毫不值得留恋。
末了用陶渊明《五柳师长西席传》的典 故,表明自己要像陶渊明那样安贫乐道,不慕荣利,彻底与官场破碎。
这是一首带过曲,由两支小 令组成,前五句为《沽美酒》,后八句是《太平令》,一韵到底,十全十美,不露斧凿痕迹。
曲词不事 雕琢,朴实而明畅。
全篇句式,参差中见整饬,整洁中又有变革,再加上句句押韵,构成和谐而豪迈的 艺术特色。

【作者简介】

张养浩(1270-1329),字希孟,号云庄,济南人。
官至礼部尚书。
后往来来往官归隐。
其散曲紧张是辞官后 写的,集名《云庄休居自适小乐府》。
现存小令一百六十一首,套曲两套,诗歌和散曲,表现出对下层 公民的极大同情和爱护。

【赛大家书法集字帖】