接上篇。
《孔雀东南飞》赏析(一):刘兰芝忍受不了刁难,主动提出回外家

上一篇我们讲了第一部分第一节:请遣。

故事梗概:刘兰芝受不了焦母刁难主动请遣离开焦家,焦仲卿找母亲求情试图挽留兰芝,而焦母武断不同意一定要赶走兰芝。

本日我们来看第一部分第二节:辞别。

孔雀东南飞赏析二刘兰芝盛妆离去焦母洒泪离去小姑

“府吏默无声,再拜还入户;举言谓新妇,哽咽不能语。
”府吏:指焦仲卿。
再拜:古代一种礼节,拜两次。
新妇:指刘兰芝。

看到母亲如此绝情,焦仲卿默默无语,向母亲拜了两拜返回自己的房间。
张嘴要跟兰芝说话,却泣不成声。

焦仲卿拗不过母亲,只好灰头土脸心情沮丧地回来见兰芝。
他对兰芝的感情是朴拙的,甚至痛哭流涕无法做声。

“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。

卿:第二人称“你”。
报府:返回官府。
下心意:受委曲。

过了许久,焦仲卿平复好心情说道:“我自然舍不得让你走,可是母亲大人逼我这么做。
你暂时回家住几天,我先回官府上班。

过不了多久我休假回来,一定去外家把你接回来;这段日子你先按照我的话做,受点委曲忍一忍。

焦仲卿是个厚道人,便是心眼转得慢。
这种情形还寄希望于母亲能够转变主张。

以是他安排兰芝先回外家,自己辞官府上班。
过几天,母亲消了气,他再把兰芝接回来过他们幸福的小日子。

新妇谓府吏:“勿复重纷繁。
往昔初阳岁,谢家来贵门。
奉事循公姥,进止敢自专?

勿复重纷繁:不须要如此麻烦。
初阳岁:农历冬末春初的时候,这时候景象转暖,古人认为是阳气转由衰转盛的时候。
谢:辞别。

兰芝对焦仲卿说道:“无需如此麻烦,不用去接我。
我是那年的早春嫁给你,奉养公婆遵照礼节,一举一动哪敢自作主见?

这几句是兰芝对婆婆说她“此妇无礼节,举动自专由”的回嘴,她说自己很有礼节也很屈服公婆。

昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
谓言无罪过,养活卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!

伶俜:孤单。
卒:完成。

我没白天没黑夜地干活,孤苦伶仃地费力劳动;本想着不犯错,侍奉好公婆的一辈子;即便这样还是被婆婆赶走了,她怎么可能让我再回来?

这几句是兰芝说自己很勤快。
兰芝又勤快又屈服,可还是得不到婆婆的欢心而被赶走,这种情形下,婆婆是不可能再让她回来的。

以是兰芝跟焦仲卿说“勿复重纷繁”、“何言复来还”。
我回去往后你不用再来接我了,你的母亲不会许可我再回来。
兰芝看事情远比焦仲卿通透。

妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂喷鼻香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,各类在个中。

襦:短袄。
葳蕤:本指草木茂盛,这里指衣服上的刺绣花样丰富多彩。

我有绣花短袄,花样繁多光彩刺目耀眼;红罗纱做的斗帐,四角挂着喷鼻香囊;箱子六七十口,都用碧绿的青丝绳系着;箱子里各式各样器物、首饰、衣服,数不胜数。

从这几句可以看出来,兰芝陪嫁的东西真不少,也便是说兰芝是带着丰硕的彩礼嫁到焦家的。

人贱物亦鄙,不敷迎后人,留待作遗施,于今无会因。
时时为安慰,久久莫相忘!

后人:后来的人,指兰芝走后焦仲卿再娶的妻子。

我这个人卑下不值一提,我的东西也很粗鄙,不配你拿去迎娶后来的妻子;从今往后我们再也见不了面,就留给你做个纪念吧;希望你时时时地拿出来看看,不要忘了我。

兰芝此时内心极其悲哀愤慨,“人贱物亦鄙”并不是她自卑的话,而是悲愤之语。

兰芝依然深爱着焦仲卿。
即便是被遣送回外家,兰芝还是希望焦仲卿不要忘却她,“久久莫相忘”。

鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
腰若流纨素,耳著明月珰。
指如削葱根,口如含朱丹。
纤纤作细步,精妙世无双。

严妆:盛妆。
蹑:niè,踩、踏。
玳瑁:一种类似乌龟的动物,甲壳可以做首饰。
明月珰:dāng,镶嵌着明月珠的耳坠。

第二天鸡鸣时分,表面天要亮了,兰芝起来盛妆打扮;穿上绣花夹裙,每一样饰物都要改换调度四五次;

脚上穿着丝制的鞋子,头上戴着闪闪发光的玳瑁首饰;腰上的纨素流光溢彩,耳朵上悬着镶嵌明月珠的耳坠;

兰芝的手指细长白嫩如削好的葱白,红唇似丹朱般鲜艳;脚步轻盈袅娜姿态万千,这世上恐怕再没有第二个。

即将离开焦家的兰芝,没有哭天抢地,也没有垂头丧气。
而是盛妆打扮光彩照人。

虽然被赶走,但兰芝并没有自卑自弃,高傲的性子不许可她灰头土脸地走掉。

自傲的她精力焕发,骄傲的她刺目耀眼夺目,俏丽的她全球无双。

兰芝容貌出众、知书懂礼、任劳任怨,切实其实是秀外慧中完美无缺,而且嫁妆还很丰硕很有钱,便是这样焦母还是不喜好她,真是让人不明白。

上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里;本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母使令。
今日还家去,念母劳家里。

野里:乡下。
教训:家教。

兰芝走上堂拜见焦母,焦母怒气冲冲仍未平息。

兰芝说道:“当初我还未出嫁时,成长在乡下;从小未得到很好的教养,嫁给您家的公子我很惭愧;

接管您很多钱财布帛,却承担不了您的使唤;本日我回外家了,家里的事累您多操劳。

兰芝盛妆拜别焦母,一番话谦恭有礼不卑不亢;而焦母还是一肚子怒火,也不知道是从何而来。

却与小姑别,泪落连珠子。
“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。
勤心养公姥,好自相扶将。
初七及下九,嬉戏莫相忘。
”出门登车去,涕落百余行。

扶将:伺候。
初七:七月初七,古代女子在这一天敬拜织女,做“乞巧”的游戏。

下九:古代人称每个月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。
下九这一天女子们不干活只做游戏,称为“阳会”。

接着,兰芝再去辞别小姑,眼泪像连串的珠子一样掉下来。

兰芝哭着对小姑说道:“我刚嫁过来的时候,你只有扶着床才能走路;本日我被前送回外家,你已经和我一样高了。

往后你要勤快地奉养公公婆婆,存心地伺候;初七和下九玩游戏的时候,不要忘了我。

辞别完小姑,兰芝出门登上车子,哭泣不止涕泪涟涟。

兰芝很要强,当着婆婆她收起悲哀举止得体,她绝不肯让婆婆看到她懦弱的一壁。

而当着小姑她就再也忍不住了,从头哭到尾,随意率性挥洒泪水开释内心的痛楚。

这解释兰芝与小姑的感情很深很朴拙,她把小姑当做自己的亲妹妹一样看待。

兰芝是至心要在焦家好好过日子的,可惜焦母容不下她。

以上便是《孔雀东南飞》第一部分第二节。

《孔雀东南飞》赏析(一):刘兰芝忍受不了刁难,主动提出回外家

未完待续。

喜好此文请转发!