关关雎鸠(jū jiū),在河之洲。窈窕(yǎo tiǎo)淑女,君子好逑(hǎo qiú)。
参差荇(xìng)菜,旁边流之。
窈窕淑女,寤寐(wù mèi)求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉(you zai),辗转反侧。
参差荇菜,旁边采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,旁边芼(mào)之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文:
雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。善良俏丽的少女,小伙空想的工具。
长是非短鲜荇菜,顺流两边去采收。善良俏丽的少女,朝朝暮暮想追求。
追求没能如心愿,昼夜心头在挂牵。永夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。
长是非短鲜荇菜,两手旁边去采摘。善良俏丽的少女,弹琴鼓瑟表宠爱。
长是非短鲜荇菜,两边仔细来挑选。善良俏丽的少女,钟声换来她笑脸。
注释:
- 关关:象声词,鸟的啼叫声。
- 雎鸠:水鸟名,一样平常认为是鱼鹰,雌雄有固定的配偶。
- 洲:水中的陆地。
- 窈窕:美心为窈,美状为窕,形容女子美好的样子。
- 淑女:善良的、风致好的姑娘。
- 君子:这里指女子对男子的尊称。
- 好逑:好的配偶。逑,配偶。
- 参差:是非不齐的样子。
- 荇菜:多年生水草,圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。
- 寤:醒着。
- 寐:睡着了。
- 思服:思念。服,想。
- 悠哉悠哉:形容思念之情绵绵不绝。
- 辗转反侧:身体翻来覆去,不能入睡。
- 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来表达对她的亲近。琴瑟,两种乐器。
- 芼:摸,这里是选择的意思。