这两句诗出自《黄帝地母经》——以干支纪年甲子循环为序,一诗一卜,用作预征农业生产情形的经书。

关于辛丑年,是这么说的

诗曰:

太岁辛丑年,

岁在辛丑世界大年夜吉黄帝地母经公民留一半正解

疾病稍纷纭。

吴越桑麻好,

荆楚米麦臻。

春夏均甘雨,

秋冬得十分。

桑叶树头秀,

蚕姑自欢欣。

公民渐苏息,

六畜瘴逡巡。

卜曰:

辛丑牛为首,

高低甚可怜。

公民留一半,

快活好桑田

从诗的一二句来看,还要做好抗疫事情,大意不得;

三至八句描述风调雨顺、农桑丰收的喜人景象;

末了两句说公民生活逐渐规复,这当然可喜;但是畜牧业的安全要把稳。

显然,辛丑年将是大吉大利的一年,什么都会越来越好,即便还存在一些困难,也是能战胜的。

卜辞的前两句,有的同道误解了,把这个“高低甚可怜”的“可怜”当成“值得悲悯”的意思。
实在古汉语中的“可怜”,大多数情形下意思是“可爱”,值得欢畅。
如《孔雀东南飞》中:“雇主有贤女,自名秦罗敷。
可怜体无比,阿母为汝求。
”“可怜体无比”是说秦罗敷身材太好了,十分可爱。

“高低甚可怜”,便是说,这一年终归是值得欢畅的。

而“公民留一半”,引起更多的误解,有的同道把它和高下文割裂开来,孤立地看,乃至以为是预言大规模的人口减员。
这个理解不对,由于分开了语境。
高下文联系起来看,如果是大灾殃,哪里还会“快活”呢?

“公民留一半,快活好桑田。
”连贯起来是完全的一句,便是说,辛丑年是个丰收年,大家日子过得快活,桑田产出,除了交税完粮,房贷车贷,日常用度,还能够留下一半。
这不是十分美好的愿景吗。

《黄帝地母经》说的准不准呢?必须准啊。

庚子年即将过去,千难万险,我们终归挺过来了。
跨入辛丑年,大吉大利,统统都会越来越好!