小编

唐诗三百首大年夜全集下部分含逐字拼音翻译及注释请为小同伙收藏

《江南(jiāngnán)》唐(táng) 汉乐府(hànyuèfǔ)江南可采莲(jiāngnánkěcǎilián),莲叶何田田(liányèhétiántián)。
鱼戏莲叶间(yúxìliányèjiān)。
鱼戏莲叶东(yúxìliányèdōng),鱼戏莲叶西(yúxìliányèxī),鱼戏莲叶南(yúxìliányènán),鱼戏莲叶北(yúxìliányèběi)。
翻译】江南又到了适宜采莲的时令了,莲叶浮出水面,挨挨挤挤,重重叠叠,迎风飘荡。
在茂密如盖的荷叶下面,欢畅的鱼儿在一直的嬉戏玩耍。
一下子在这儿,一下子又忽然游到了那儿,说不清究竟是在东边,还是在西边,是在南边,还是在北边。
注释】汉乐府:原是汉初采诗制乐的官署,后来又专指汉代的乐府诗。
汉惠帝时,有乐府令一官,可能当时已设有乐府。
武帝时乐府规模扩大,成为一个专设的官署,掌管郊祀、巡行、朝会、宴飨时的音乐,兼管采集民间歌谣,以供统治者不雅观风察俗,理解民情厚薄。
这些采集来的歌谣和其他经乐府配曲入乐的诗歌即被后人称为乐府诗。
1田田:荷叶茂盛的样子。
2何:在这里有“适宜”、“恰好”的意思。
《敕勒歌(chìlègē)》唐(táng) 北朝民歌(běicháomíngē)敕勒川(chìlèchuān),阴山下(yīnshānxià)。
天似穹庐(tiānsìqiónglú),笼盖四野(lónggàisìyě)。
天苍苍(tiāncāngcāng),野茫茫(yěmángmáng),风吹草低见牛羊(fēngchuīcǎodīxiànniúyáng)。
【翻译】• 译文一阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来彷佛牧民们居住的毡帐一样平常。
蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。
• 译文二辽阔的敕勒大平原就在阴山脚下。
天空像个巨大的帐篷,笼盖着全体原野。
蔚蓝的天空一望无际,碧绿的原野茫茫不尽。
一阵风吹过,牧草低伏,露出一群群正在吃草的牛羊。
【注释】①《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
②敕勒川:川:平川、平原。
敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。
北魏期间把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。
③阴山:在今内蒙古自治区北部。
④穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
⑥天苍苍:苍苍:青色。
苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。
⑦茫茫:辽阔无边的样子。
⑧见(xiàn):同“现”,显露。
《风(fēng)》唐(táng) 李峤(lǐqiáo)解落三秋叶(jiěluòsānqiūyè), 能开仲春花(néngkāièryuèhuā)。
过江千尺浪(guòjiāngqiānchǐlàng), 入竹万竿斜(rùzhúwàngānxié)。
【翻译】能吹落秋日金黄的树叶,能吹开春天俏丽的鲜花。
刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜。
【注释】⑴解落:吹落,散落。
《淮南子·时则训》:“季夏行春令,则谷实解落。
”解:解开,这里指吹。
三秋:秋季。
一说指农历玄月。
⑵能:能够。
仲春:农历仲春,指春季。
⑶过:经由。
⑷斜:倾斜。
《竹里馆(zhúlǐguǎn)》唐(táng) 王维(wángwéi)独坐幽篁里(dúzuòyōuhuánglǐ), 弹琴复长啸(tánqínfùchángxiào)。
深林人不知(shēnlínrénbùzhī), 明月来相照(míngyuèláixiāngzhào)。
【翻译】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。
没人知道我在竹林深处,只有明月相伴悄悄照耀。
【注释】⑴竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。
⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。
⑶啸(xiào):嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。
⑷深林:指“幽篁”。
⑸相照:与“独坐”相应,意思是说,旁边无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
⑹长啸:撮口而呼,这里指吟咏、歌唱。
古代一些超逸之士常用来抒发感情。
魏晋绅士称吹口哨为啸。
《送崔九(sòngcuījiǔ)》唐(táng) 裴迪(péidí)归山深浅去(guīshānshēnqiǎnqù), 须尽丘壑美(xūjìnqiūhèměi)。
莫学武陵人(mòxuéwǔlíngrén), 暂游桃源里(zànyoutáoyuánlǐ)。
【翻译】你若要归山无论深处浅处都要去看看;要尽情地抚玩山峦沟壑的清净秀美。
千万别学陶渊明笔下那个武陵人,只在桃花源暂时游了游就匆匆出山。
【注释】⑴崔九:即崔兴宗,尝与王维、裴迪同居辋川。
南山:即辋川南边的终南山,故诗中说他“归山”。
立时口号:在马背上顺口吟成诗句。
《全唐诗》此诗题下注:一作“留别王维”。
⑵丘壑:既指丘陵川壑,也是暗用典故,含劝朋侪隐逸山林,莫改初衷之意。
《世说新语·品藻》载:“明帝问谢鲲:‘君自谓何如庾亮?’答曰:‘端委庙堂,使百僚准则,臣不如亮;一丘一壑,自谓过之。
’”⑶武陵人:指陶潜《桃花源记》中的武陵渔人。
《怨情(yuànqíng)》唐(táng) 李白(lǐbái)美人卷珠帘(měirénjuǎnzhūlián), 深坐蹙蛾眉(shēnzuòcùéméi)。
但见泪痕湿(dànjiànlèihénshī), 不知心恨谁(búzhīxīnhènshuí)?【翻译】美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。
只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。
【注释】⑴卷珠帘:意指其卷帘相望。
珠帘:珠串的帷帘。
⑵深坐:长久的坐。
颦(pín):皱眉。
蛾眉:蚕蛾触须弯而苗条,故以称女子之眉。
《诗·硕人》:“螓首蛾眉。
” 《送灵澈(sònglíngchè)》唐(táng) 刘长卿(liúchángqīng)苍苍竹林寺(cāngcāngzhúlínsì), 杳杳钟声晚(yǎoyǎozhōngshēngwǎn)。
荷笠带斜阳(hélìdàixiéyáng), 青山独归远(qīngshāndúguīyuǎn)。
【翻译】苍翠的丛林掩映着竹林寺,远远地传来薄暮的钟鸣声。
身背笠帽在夕阳的映照下,正独自沿着青山走向远方。
【注释】⑴灵澈(chè)上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。
上人,对僧人的敬称。
⑵苍苍:深青色。
竹林寺:在今江苏丹徒南。
⑶杳(yǎo)杳:深远的样子。
⑷荷(hè)笠:背着笠帽。
荷,背着。
《送上人(sòngshàngrén)》唐(táng) 刘长卿(liúchángqīng)孤云将野鹤(gūyúnjiāngyěhè), 岂向人间住(qǐxiàngrénjiānzhù)!
莫买沃洲山(mòmǎiwòzhōushān), 时人已知处(shírényǐzhīchù)。
【翻译】野鹤驾着孤云高飞天空,岂肯在人间居住?你不必到著名的沃洲山福地,那可是人们最熟习的去处。
【注释】1. 上人:对僧人的敬称。
2. “孤云”句:张祜在《寄灵澈诗》中有“独树月中鹤,孤舟云外人”句,与此用意正相同。
将:和,共。
3. 沃洲山:在浙江省新昌县东,相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰,养马坡,道家列为第十二洞天福地。
《秋夜寄邱员外(qiūyèjìqiūyuánwài)》唐(táng) 韦应物(wéiyìngwù)怀君属秋夜(huáijūnzhǔqiūyè), 闲步咏凉天(sànbùyǒngliángtiān)。
空山松子落(kōngshānsōngzǐluò), 幽人应未眠(yōurényìngwèimián)。
【翻译】怀念你竟在这深秋的夜晚,闲步咏叹多么寒凉的霜天。
想此刻空山中正掉落松子,幽居的朋侪一定还未安眠。
【注释】⑴丘二十二员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。
丘,一作“邱”。
⑵属:正值,适逢,恰好。
⑶幽人:幽居隐逸的人,清闲的人。
此处指丘员外。
《 听筝(tīngzhēng)》唐(táng) 李端(lǐduān)鸣筝金粟柱(míngzhēngjīnsùzhù), 素手玉房前(sùshǒuyùfángqián)。
欲得周郎顾(yùdézhōulánggù), 时时误拂弦(shíshíwùfúxián)。
【翻译】金粟轴的古筝发出幽美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。
想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。
【注释】⑴听筝:弹奏筝曲。
⑵金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。
⑶柱:定弦调音的短轴。
⑷素手:指弹筝女子纤细洁白的手。
⑸玉房:指玉制的筝枕。
房,筝上架弦的枕。
⑹周郎:指三国时吴将周瑜。
他二十四岁为大将,时人称其为“周郎”。
他精通音乐,听人奏错曲时,纵然喝得半醉,也会转过分看一下奏者。
当时人称:“曲有误,周郎顾。
”⑺拂弦:拨动琴弦。
《新嫁娘(xīnjiàniáng)》唐(táng) 王建(wángjiàn)三日入厨下(sānrìrùchúxià), 洗手作羹汤(xǐshǒuzuògēngtāng)。
未谙姑食性(wèiāngūshíxìng), 先遣小姑尝(xiānqiǎnxiǎogūcháng)。
【翻译】新婚三天来到厨房,洗手亲自来作羹汤。
不知婆婆什么口味,做好先让小姑品尝。
【注释】⑴三日:古代风尚,新媳妇婚后三日须下厨房做饭菜。
⑵羹:泛指做成浓的菜肴。
⑶“未谙”句:意思是还不熟习婆婆的口味。
谙:熟习。
姑食性:婆婆的口味。
⑷遣:让。
小姑:一作“小娘”。
丈夫的妹妹。
也称小姑子。
《玉台体(yùtáitǐ)》唐(táng) 权德舆(quándéyú)昨夜裙带解(zuóyèqúndàijiě), 目前(jīnzhāo)(虫喜(chóngxǐ))子飞(zǐfēi)。
铅华不可弃(qiānhuábùkěqì), 莫是藁砧归(mòshìgǎozhēnguī)。
【翻译】昨晚我裙带忽然松弛解开,清晨又瞥见蟢子双双飞来。
要赶紧描眉擦粉装扮打扮,莫非是我的丈夫快要回来?【注释】(1)玉台体:南朝徐陵编诗选《玉台新咏》,多为艳诗或言情诗,以此得名。
(2)裙带解:古代女子裙举忽然松开为吉兆。
(3)蟢子:小蜘蛛脚父老,俗称蟢子。
(4)铅华:指脂粉。
(5)藁砧:丈夫的瘦语。
《行宫(xínggōng)》唐(táng) 元稹(yuánzhěn)寥落古行宫(liáoluògǔxínggōng), 宫花寂寞红(gōnghuājìmòhóng)。
白头宫女在(báitóugōngnǚzài), 闲坐说玄宗(xiánzuòshuōxuánzōng)。
【翻译】空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂寞地艳红。
几个满头白发的宫女,闲坐无事评论辩论唐玄宗。
【注释】(1)寥(liáo)落:寂寞冷落。
(2)行宫:天子在京城之外的宫殿。
这里指当时东都洛阳的天子行宫上阳宫。
(3)宫花:行宫里的花。
(4)白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。
(5)说:评论辩论。
(6)玄宗:指唐玄宗。
《 问刘十九(wènliúshíjiǔ)》唐(táng) 白居易(báijūyì)绿蚁新醅酒(lǜyǐxīnpēijiǔ), 红泥小火炉(hóngníxiǎohuǒlú)。
晚来天欲雪(wǎnláitiānyùxuě), 能饮一杯无(néngyǐnyìbēiwú)?【翻译】酿好了淡绿的米酒,烧旺了小小的火炉。
天色将晚雪意渐浓,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?【注释】⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。
但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。
刘二十八便是刘禹锡。
刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。
⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。
醅(pēi):酿造。
绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。
新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。
⑶雪:下雪,这里作动词用。
⑷无:表示疑问的语气词,相称于“么”或“吗”。
《何满子(hémǎnzǐ)》唐(táng) 张祜(zhānghù)故国三千里(gùguósānqiānlǐ), 深宫二十年(shēngōngèrshínián)。
一声何满子(yìshēnghémǎnzǐ), 双泪落君前(shuānglèiluòjūnqián)。
【翻译】故乡远在三千里之外,关闭在皇宫整整二十年。
我唱一曲凄凉的《何满子》,眼泪不由得双双落在唐武宗的面前。
【注释】⑴故国:故乡。
此为代宫女而言。
⑵深宫:指皇宫。
⑶何满子:唐教坊曲名。
《乐府诗集》载白居易语:“何满子,开元中沧州歌者,临刑进此曲以赎去世,竞不得免。
”《何河子》曲调悲绝,白居易《河满子》诗中说它“一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。
”⑷君:指唐武宗。
《渡汉江(dùhànjiāng)》唐(táng) 李频(lǐpín)岭外音书绝(lǐngwàiyīnshūjué), 经冬复立春(jīngdōngfùlìchūn)。
近乡情更怯(jìnxiāngqínggèngqiè), 不敢问来人(bùgǎnwènláirén)。
【翻译】独清闲岭外经由冬天和春天,同家人音信已完备隔绝。
越走近故乡心里越是胆怯,担心失事不敢问家乡来人。
【注释】1. 汉江:长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。
汉水的一部分,在襄阳附近。
李频为浙江人,从岭南回家不必渡汉江。
2. 岭外:五岭以南的广东省广大地区,常日称岭南。
唐代常作罪臣的流放地。
[2] 3. 来人:渡汉江时碰着的从家乡来的人。
《春怨(chūnyuàn)》唐(táng) 金昌绪(jīnchāngxù)打起黄莺儿(dǎqǐhuángyīngér), 莫教枝上啼(mòjiàozhīshàngtí)。
啼时惊妾梦(tíshíjīngqièmèng), 不得到辽西(bùdédàoliáoxī)。
【翻译】我敲打树枝把黄莺儿赶走,不让它在那里声声啼鸣。
鸣声会惊破我的好梦,到不了辽西去会见亲人。
【注释】⑴春怨:一题“伊州歌”。
⑵打起:打得飞走。
⑶莫教:不让。
⑷妾:女子的自称。
⑸辽西:大约指唐代辽河以西营州、燕州一带地方。
即今辽宁省锦州、朝阳至北京市东北怀柔、顺义一带,隋代因秦汉旧名曾于此地置辽西郡,寄治于营州,唐初改曰燕州,州治在辽西县。
《哥舒歌(gēshūgē)》唐(táng) 西鄙人(xībǐrén)北斗七星高(běidǒuqīxīnggāo), 哥舒夜带刀(gēshūyèdàidāo)。
至今窥牧马(zhìjīnkuīmùmǎ), 不敢过临洮(bùgǎnguòlíntáo)。
【翻译】黑夜里北斗七星挂得高高,哥舒翰勇猛守边夜带宝刀。
吐蕃族至今牧马只敢了望,他们再不敢南来超越临洮。
【注释】⑴哥舒:指哥舒翰,是唐玄宗的大将,突厥族哥舒部的后裔。
哥舒因此部落名称作为姓氏。
《全唐诗》题下注:“天宝中,哥舒翰为安西节度使,控地数千里,甚著威令,故西鄙人歌此。
”⑵北斗七星:大熊座的一部分。
⑶窥:窃伺。
牧马:指吐蕃越境放牧,指侵扰活动。
⑷临洮:今甘肃省洮河边的岷县。
一说今甘肃省临潭县。
秦筑长城西起于此。
《玉阶怨(yùjiēyuàn)》唐(táng) 李白(lǐbái)玉阶生白露(yùjiēshēngbáilù), 夜久侵罗袜(yèjiǔqīnluówà)。
却下水晶帘(quèxiàshuǐjīnglián), 玲珑望秋月(línglóngwàngqiūyuè)。
【翻译】玉砌的台阶夜里已滋长了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,仍旧隔着透明的帘子凝望秋月。
【注释】⑴玉阶怨:乐府古题,是专写“宫怨”的曲题。
郭茂倩《乐府诗集》卷四十三列于《相和歌辞·楚调曲》。
⑵罗袜:丝织的袜子。
⑶却下:回房放下。
却:还。
水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。
⑷“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。
玲珑:透明貌。
玲珑,一作“聆胧”。
聆胧:月光也。
《江南曲(jiāngnánqǔ)》 唐(táng) 李益(lǐyì)嫁得瞿塘贾(jiàdéqútánggǔ), 朝朝误妾期(zhāozhāowùqièqī)。
早知潮有信(zǎozhīcháoyǒuxìn), 嫁与弄潮儿(jiàyǔnòngcháoér)。
【翻译】我真仇恨嫁做瞿塘贩子妇,他每天把相会的佳期延误。
早知潮水的涨落这么取信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。
【注释】①江南曲:古代歌曲名。
诗题《江南曲》原是乐府《相和歌》的曲名,为《江南弄》七曲之一。
这是一首很有民歌色彩的拟乐府。
②瞿塘贾:在长江上游一带作买卖的贩子。
瞿(qú)塘:指瞿塘峡,长江三峡之一。
贾(gǔ):贩子。
③妾:古代女子自称的谦词。
④潮有信:潮水涨落有一定的韶光,叫“潮信”。
⑤弄潮儿:潮水涨时戏水的人,或指潮水来时,乘船入江的人。
《还乡偶书(huíxiāngǒushū)》 唐(táng) 贺知章(hèzhīzhāng)幼年离家老大回(shàoxiǎolíjiālǎodàhuí), 乡音无改鬓毛衰(xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī)。
儿童相见不相识(értóngxiāngjiànbúxiāngshí), 笑问客从何处来(xiàowènkècónghéchùlái)?【翻译】我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
家乡的儿童们瞥见我,没有一个认识我。
他们笑着讯问我:这客人是从哪里来的呀?【注释】⑴偶书:随便写的诗。
偶,解释诗写作得很有时,是随时有所见、有所感就写下来的。
⑵幼年离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
老大:年纪大了。
贺知章还乡时已年逾八十。
⑶乡音:家乡的口音。
无改:没什么变革。
一作“难改”。
鬓毛衰(cuī):老年人须发稀疏变少。
鬓毛,额角边靠近耳朵的头发。
一作“面毛”。
衰,此处应是减少的意思。
全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。
⑷相见:即瞥见我。
相,带有指代性的副词。
不相识:即不认识我。
⑸笑问:笑着讯问。
一本作“却问”,一本作“借问”。
《桃花溪(táohuāxī)》 唐(táng) 张旭(zhāngxù)模糊飞桥隔野烟(yǐnyǐnfēiqiáogéyěyān), 石矶西畔问渔船(shíjīxīpànwènyúchuán)。
桃花尽日随流水(táohuājìnrìsuíliúshuǐ), 洞在清溪何处边(dòngzàiqīngxīhéchùbiān)?【翻译】一座高桥隔着云烟涌现,在岩石的西畔讯问渔船。
桃花整天随着流水流淌,桃源洞口在清溪的哪边?【注释】⑴桃花溪:水名,在湖南省桃源县桃源山下。
⑵飞桥:高桥。
⑶石矶:水中积石或水边突出的岩石、石堆。
渔船:源自陶渊明《桃花源记》中语句。
⑷尽日:整天,整日。
⑸洞:指《桃花源记》中武陵渔人找到的洞口。
《 玄月九日忆山东兄弟(jiǔyuèjiǔrìyìshāndōngxiōngdì)》唐(táng) 王维(wángwéi)独在异域为异客(dúzàiyìxiāngwéiyìkè), 每逢佳节倍思亲(měiféngjiājiébèisīqīn)。
遥知兄弟登高处(yáozhīxiōngdìdēnggāochù), 遍插茱萸少一人(biànchāzhūyúshǎoyīrén)。
【翻译】独自离家在外地为他乡客人,每逢佳节来临格外思念亲人。
遥想兄弟们今日登高望远时,头上插菜萸可惜至少我一人。
【注释】⑴玄月九日:即重阳节。
古以九为阳数,故曰重阳。
忆:惦记。
山东:王维搬家于蒲县(今山西永济县),在函谷关与西岳以东,以是称山东。
⑵异域:他乡、外乡。
为异客:作他乡的客人。
⑶佳节:美好的节日。
⑷登高:古有重阳节登高的风尚。
⑸茱萸(zhūyú):一种喷鼻香草,即草决明。
古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。
《芙蓉楼送辛渐(fúrónglóusòngxīnjiàn)》 唐(táng) 王昌龄(wángchānglíng)寒雨连江夜入吴(hányǔliánjiāngyèrùwú), 平明送客楚山孤(píngmíngsòngkèchǔshāngū)。
洛阳亲友如相问(luòyángqīnyǒurúxiāngwèn), 一片冰心在玉壶(yípiànbīngxīnzàiyùhú)。
【翻译】冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影。
到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情形,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
【注释】⑴芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。
据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。
”一说此处指黔阳(今湖南黔城)芙蓉楼。
辛渐:墨客的一位朋友。
⑵寒雨:秋冬时节的冷雨。
连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。
江苏镇江一带为三国时吴国所属。
⑶平明:天亮的时候。
客:指作者的好友辛渐。
楚山:楚山:楚地的山。
这里的楚也指镇江市一带,由于古代吴、楚先后统治过这里,以是吴、楚可以通称。
孤:独自,孤单一人。
⑷洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
⑸冰心,比喻纯洁的心。
玉壶,玄门观点妙真玄门义,专指自然无为虚无之心。
陆机《汉高祖元勋颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。
鲍照《代白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。
”也因此“玉壶冰”比喻明净的操守。
唐人有时也以此比喻为官廉明,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。
《闺怨(guīyuàn)》 唐(táng) 王昌龄(wángchānglíng)闺中少妇不知愁(guīzhōngshàofùbúzhīchóu), 春日凝妆上翠楼(chūnrìníngzhuāngshàngcuìlóu)。
忽见陌头杨柳色(hūjiànmòtóuyángliǔsè), 悔教夫婿觅封侯(huǐjiàofūxùmìfēnghóu)。
【翻译】• 直译闺中少妇未曾有过相思离去之愁,在妖冶的春日,她精心妆饰,登上高楼。
忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。
她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。
[4] • 韵译闺阁中的少妇,从来不知忧闷;春来细心打扮,独自登上翠楼。
忽见陌头杨柳新绿,心里难熬痛苦;呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。
【注释】1. 闺怨:少妇的幽怨。
闺,女子寝室,借指女子。
一样平常指少女或少妇。
古人“闺怨”之作,一样平常是写少女的青春寂寞,或少妇的离去相思之情。
以此题材写的诗称“闺怨诗”。
2. 不知愁:刘永济《唐人绝句精华》注:“未曾”一本作“不知”。
作“未曾”与凝妆上楼,忽见春光,顿觉孤寂,因而引起懊悔之意,相贯而有力。
3. 凝妆:盛妆,严妆。
4. 翠楼:翠楼即青楼,古代显贵之家楼房多饰青色,这里因平仄哀求用“翠”,且与女主人公的身份、与季候时令相应。
5. 陌头:路边。
6. 柳:谐留音,古俗折柳送别。
7. 悔教:后悔让8. 觅封侯:觅,寻求。
从军建功封爵。
《春宫曲(chūngōngqǔ)》 唐(táng) 王昌龄(wángchānglíng)昨夜风开露井桃(zuóyèfēngkāilùjǐngtáo), 未央前殿月轮高(wèiyāngqiándiànyuèlúngāo)。
平阳歌舞新承宠(píngyánggēwǔxīnchéngchǒng), 帘外春寒赐锦袍(liánwàichūnháncìjǐnpáo)。
译文昨夜的东风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。
平阳公主家的歌女新受武帝宠幸,见帘外略有春寒皇上特把锦袍赏给她。
【注释】⑴春宫曲:一作“殿前曲”。
⑵露井:指没有井亭覆盖的井。
⑶未央:即未央宫,汉宫殿名,汉高祖刘邦所建。
也指唐宫。
⑷平阳歌舞:指卫子夫,她原是平阳公主家中的歌女,后被汉武帝召入宫中,大得宠幸,以至废去原来的皇后陈阿娇,立她为皇后。
⑸新承:一作“承新”,受到宠幸。
《逢入京使(féngrùjīngshǐ)》 唐(táng) 岑参(céncān)故宅东望路漫漫(gùyuándōngwànglùmànmàn), 双袖龙钟泪不干(shuāngxiùlóngzhōnglèibúgàn)。
立时相逢无纸笔(mǎshàngxiāngféngwúzhǐbǐ), 凭君传语报安然(píngjūnchuányǔbàopíngān)。
【翻译】向东遥望长安家园路途迢遥,思想的泪沾湿双袖模糊脸庞。
在立时匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个安然。
【注释】⑴入京使:进京的青鸟使。
⑵故宅:指长安和自己在长安的家。
漫漫:形容路途十分迢遥。
⑶龙钟:涕泪淋漓的样子。
卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。
”这里是沾湿的意思。
⑷凭:托,烦,请。
传语:捎口信。
《江南逢李龟年(jiāngnánfénglǐguīnián)》 唐(táng) 杜甫(dùfǔ)岐王宅里平凡见(qíwángzháilǐxúnchángjiàn), 崔九堂前几度闻(cuījiǔtángqiánjǐdùwén)。
正是江南好风景(zhèngshìjiāngnánhǎofēngjǐng), 落花时节又逢君(luòhuāshíjiéyòuféngjūn)。
【翻译】当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。
没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。
【注释】⑴李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,善于唱歌。
由于受到天子唐玄宗的宠幸而红极一时。
“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。
⑵岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。
平凡:常常。
⑶崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。
玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。
崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。
⑷江南:这里指今湖南省一带。
⑸落花时节:暮春,常日指农历三月。
落花的寓意很多,人朽迈飘零,社会的凋弊丧乱都在个中。
君:指李龟年。
《滁州西涧(chúzhōuxījiàn)》唐(táng) 韦应物(wéiyìngwù)独怜幽草涧边生(dúliányōucǎojiànbiānshēng), 上有黄鹂深树鸣(shàngyǒuhuánglíshēnshùmíng)。
春潮带雨晚来急(chūncháodàiyǔwǎnláijí), 野渡无人舟自横(yědùwúrénzhōuzìhéng)。
【翻译】我喜好成长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。
春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。
【注释】⑴滁州:在今安徽滁州以西。
西涧:在滁州城西,俗名称上马河。
  ⑵独怜:唯独喜好。
幽草:深谷里的小草。
幽,一作“芳”。
生:一作“行”。
⑶深树:枝叶茂密的树。
深,《才调集》作“远”。
树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。
⑷春潮:春天的潮汐。
⑸野渡:郊野的渡口。
横:指随意飘浮。
《 寒食(hánshí)》唐(táng) 韩(hán)翃(hóng)春城无处不飞花(chūnchéngwúchùbùfēihuā), 寒食东风御柳斜(hánshídōngfēngyùliǔxié)。
日暮汉宫传烛炬(rìmùhàngōngchuánlàzhú), 轻烟散入五侯家(qīngyānsànrùwǔhóujiā)。
【翻译】暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。
夜色降临,宫里忙着传烛炬,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。
【注释】①春城:暮春时的长安城。
②寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,以是称寒食。
御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。
③汉宫:这里指唐朝皇官。
传烛炬:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到天子恩赐而得到燃烛。
《唐辇下岁时记》“清嫡取榆柳之火以赐近臣”。
④五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特殊的恩宠。
这里泛指天子近幸之臣。
《月夜(yuèyè)》唐(táng) 刘方平(liúfāngpíng)更深月色半人家(gèngshēnyuèsèbànrénjiā), 北斗阑干南斗斜(běidǒulángānnándǒuxié)。
今夜偏知春气暖(jīnyèpiānzhīchūnqìnuǎn), 虫声新透绿窗纱(chóngshēngxīntòulǜchuāngshā)。
【翻译】夜色深奥深厚,月光斜照半边庭院。
北斗南斗,不知不觉已经横斜。
今夜十分意外,觉得早春暖意,一声清脆的虫鸣透入绿色窗纱。
【注释】⑴更深:古时打算韶光,一夜分成五更。
更深,夜深了。
⑵月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐蔽在阴郁里。
⑶北斗:在北方天空排列成斗形的七颗亮星。
⑷阑干:这里指横斜的样子。
⑸南斗:有星六颗。
在北斗星以南,形似斗,故称“南斗”。
⑹偏知:才知,表示出乎猜想。
⑺新:初。
新透:第一次透过。
《春怨(chūnyuàn)》 唐(táng) 刘方平(liúfāngpíng)纱窗日落渐薄暮(shāchuāngrìluòjiànhuánghūn), 金屋无人见泪痕(jīnwūwúrénjiànlèihén)。
寂寞空庭春欲晚(jìmòkōngtíngchūnyùwǎn), 梨花满地不开门(líhuāmǎndìbùkāimén)。
【翻译】纱窗上的日影已经落下,薄暮正逐渐来临,华美的宫室她一人独在,只见她满面挂着泪痕。
寂寞幽深庭院里春天将尽,梨花满地,紧闭着院门。
【注释】⑴纱窗:蒙纱的窗户。
⑵金屋:汉武帝幼时,曾对长公主(武帝姑母)说:“若得阿娇(长公主的女儿)作妇,当作金屋贮之。
”这里指妃缤所住的华美宫室。
⑶空庭:幽寂的庭院。
欲:一作“又”。
征人怨(zhēngrényuàn) 唐(táng) 柳中庸(liǔzhōngyōng)岁岁金河复玉关(suìsuìjīnhéfùyùguān), 朝朝马策与刀环(zhāozhāomǎcèyǔdāohuán)。
三春白雪归青冢(sānchūnbáixuěguīqīngzhǒng), 万里黄河绕黑山(wànlǐhuánghéràohēishān)。
【翻译】年年纪岁防守金河保卫玉关,日昼夜夜摆荡马鞭手握刀环。
时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。
【注释】⑴岁岁:年复一年,年年月月。
金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。
玉关:即甘肃玉门关。
⑵朝(zhāo)朝:每天,日昼夜夜。
马策:马鞭。
刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。
⑶三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。
青冢(zhǒng):西汉时王昭君的宅兆,在今内蒙古呼和浩特之南,当时被认为是阔别中原的一处极僻远荒凉的地方。
传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。
⑷黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。
夜(yè)上(shàng)受(shòu)降(xiáng)城(chéng)闻(wén)笛(dí) 李益(lǐyì)回乐峰前沙似雪(huílèfēngqiánshāsìxuě), 受降城外月如霜(shòuxiángchéngwàiyuèrúshuāng)。
不知何处吹芦管(bùzhīhéchùchuīlúguǎn), 一夜征人尽望乡(yīyèzhēngrénjìnwàngxiāng)。
【翻译】回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜。
不知何处吹起悲惨的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。
【注释】⑴受降城:唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。
另有一种说法是:公元646年(贞不雅观二十年),唐太宗亲临灵州接管突厥一部的屈膝降服佩服,“受降城”之名即由此而来。
⑵回乐峰:唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。
回乐峰即当地山峰。
一作“回乐烽”:指回乐县附近的烽火台。
⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。
⑷芦管:笛子。
一作“芦笛”。
⑸征人:戍边的将士。
尽:全。
春词(chūncí) 刘禹锡(liúyǔxī)新妆宜面下朱楼(xīnzhuāngyímiànxiàzhūlóu), 深锁春光一院愁(shēnsuǒchūnguāngyīyuànchóu)。
行到中庭数花朵(xíngdàozhōngtíngshǔhuāduǒ), 蜻蜓飞上玉搔头(qīngtíngfēishàngyùsāotóu)。
【翻译】浓妆艳抹打扮一新下红楼,深深庭院春光虽好只添愁。
走到庭中查数新开的花朵,蜻蜓有情飞到了玉簪上头。
【注释】⑴春词:春怨之词。
“春词”为白居易原诗题目。
⑵宜面:脂粉涂抹得与容颜合适,给人一种平均和谐的美感。
一作“粉面”。
朱楼:髹以红漆的楼房,多指富贵女子的寓所。
⑶春光:春天的风光、景致。
南朝宋吴孜《春闺怨》诗:“春光太无意,窥窗来见参。
”⑷中庭:庭院;庭院之中。
汉司马相如《上林赋》:“醴泉涌于清室,通川过于中庭。
”⑸蜻蜓:暗指头上之喷鼻香。
玉搔头:玉簪,可用来搔头,故称。
后宫词(hòugōngcí) 白居易(báijūyì)泪湿罗巾梦不成(lèishīluójīnmèngbùchéng), 夜深前殿按歌声(yèshēnqiándiànàngēshēng)。
红颜未老恩先断(hóngyánwèilǎoēnxiānduàn), 斜倚薰笼坐到明(xiéyǐxūnlóngzuòdàomíng)。
【翻译】丝帕揩尽眼泪,好梦却难做成;深夜,前殿传来有节奏的歌声。
红颜尚未朽迈,恩宠却已断绝;她独倚着熏笼,一贯坐到天明。
【注释】⑴泪湿:犹湿透。
湿:一作“尽”。
罗巾:丝制手巾。
⑵前殿:正殿。
按歌声:依照歌声的韵律打拍子。
⑶红颜:此指妃子。
恩:指天子对她的恩宠。
⑷倚:靠。
熏笼:覆罩喷鼻香炉的竹笼。
喷鼻香炉用来熏衣被,为宫中用物。
赠内人(zèngnèirén) 张祜(zhānghù)禁门宫树月痕过(jìnméngōngshùyuèhénguò), 媚眼惟看宿鹭窠(mèiyǎnwéikànxiǔlùkē)。
斜拔玉钗灯影畔(xiébáyùchāidēngyǐngpàn), 剔开红焰救飞蛾(tīkāihóngyànjiùfēié)。
【翻译】月光由宫门移到宫树梢,媚眼只看那宿鹭的窝巢。
在灯影旁拔下头上玉钗,挑开灯焰救出扑火飞蛾。
【注释】⑴内人:指宫女。
因皇宫又称大内,故宫女称内人。
⑵禁门:宫门。
⑶宿鹭:指双栖之鸳鸯。
⑷红焰:指灯芯。
集灵台二首之二(jílíngtáièrshǒuzhīèr) 张祜(zhānghù)虢国夫人承主恩(guóguófūrénchéngzhǔēn), 平明骑马入宫门(píngmíngqímǎrùgōngmén)。
却嫌脂粉污颜色(quèxiánzhīfěnwūyánsè), 淡扫蛾眉朝至尊(dànsǎoéméicháozhìzūn)。
【翻译】虢国夫人受到皇上的宠恩,天刚亮就骑马进入了宫门。
讨厌脂粉会玷污她的美艳,淡描蛾眉就进去朝见至尊。
【注释】⑴虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。
⑵平明:天刚亮时。
⑶至尊:最尊贵的位置,特指皇位。
题金陵渡(tíjīnlíngdù) 张祜(zhānghù)金陵津渡小山楼(jīnlíngjīndùxiǎoshānlóu), 一宿行人自可愁(yìxiǔxíngrénzìkěchóu)。
潮落夜江斜月里(cháoluòyèjiāngxiéyuèlǐ), 两三星火是瓜州(liǎngsānxīnghuǒshìguāzhōu)。
【翻译】夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正不才落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
【注释】⑴金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近,非指南京。
⑵津:渡口。
小山楼:渡口附近小楼,作者当时寄居之地。
⑶宿:过夜。
行人:乘客,指作者自己。
可:当。
⑷斜月:下半夜偏西的玉轮。
星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。
⑸瓜州:长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。
宫词(gōngcí) 朱庆馀(zhūqìngyú)寂寂花时闭院门(jìjìhuāshíbìyuànmén), 美人相并立琼轩(měirénxiāngbìnglìqióngxuān)。
含情欲说宫中事(hánqíngyùshuōgōngzhōngshì), 鹦鹉前头不敢言(yīngwǔqiántóubùgǎnyán)。
【翻译】宫中重门紧闭,花开也觉寂寞。
富丽窗户之前,美人并肩而立。
两眼合情脉脉,想说宫中故事。
学舌鹦鹉在前,不敢轻易开口。
【注释】⑴寂寂:寂静无声貌。
花时:百花盛开的时节,常指春日。
⑵琼轩:对廊台的美称。
轩:长廊。
近试上张水部(jìnshìshàngzhāngshuǐbù) 朱庆馀(zhūqìngyú)洞房昨夜停红烛(dòngfángzuóyètínghóngzhú), 待晓堂前拜舅姑(dàixiǎotángqiánbàijiùgū)。
妆罢低声问夫婿(zhuāngbàdīshēngwènfūxù), 画眉深浅入时无(huàméishēnqiǎnrùshíwú)?【翻译】韵译洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。
打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?散译洞房里,昨天夜里留着的红烛一夜没熄;新媳妇等待天亮到堂前去拜见公婆。
她装扮打扮完低声问丈夫:我描绘的眉毛,颜色深浅是否合宜?【注释】⑴张籍:唐代墨客。
水部:水部司,官署名。
隋朝始置,为工部所属四司之一。
当时张籍任水部员外郎。
⑵洞房:新婚寝室。
停红烛:让红烛通宵点着。
停:留置。
⑶舅姑:公婆。
⑷深浅:浓淡。
入时无:是否时髦。
这里借喻文章是否得当。
将赴吴兴登乐游原(jiāngfùwúxìngdēnglèyóuyuán) 杜牧(dùmù)清时有味是无能(qīngshíyǒuwèishìwúnéng), 闲爱孤云静爱僧(xiánàigūyúnjìngàisēng)。
欲把一麾江海去(yùbǎyīhuījiānghǎiqù), 乐游原上望昭陵(lèyóuyuánshàngwàngzhāolíng)。
【翻译】清平时无所作为,喜好那种孤云清闲的觉得,也喜好那种像僧人一样的清净,想要去扔掉现在的官位,去太湖遥望唐太宗的陵墓。
【注释】⑴吴兴:唐郡名,即今浙江省吴兴县,隋代改称湖州。
⑵乐游原:在长安城南,阵势高敞,唐时为登览胜地,故址在今陕西省西安市南。
⑶清时句:意谓当这清平无所作为之时,自己以是有此闲情。
⑷无能:无所作为。
⑸闲:闲情逸兴。
⑹僧:僧人。
⑺把:持、握。
⑻麾(huī):古代指挥用的旌旗,这里指出任地方官的符节。
⑼江海:指太湖,吴兴滨临太湖。
⑽上望:遥望。
⑾昭陵:唐太宗的陵墓。
赤壁(chìbì) 杜牧(dùmù)折戟沈沙铁未销(zhéjǐshěnshātiěwèixiāo), 自将磨洗认前朝(zìjiāngmóxǐrènqiáncháo)。
东风不与周郎便(dōngfēngbúyǔzhōulángbiàn), 铜(tóng)雀(què)春(chūn)深(shēn)锁(suǒ)二(èr)乔(qiáo)。
【翻译】一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经由自己又磨又洗创造这是当年赤壁之战的遗物。
如果东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。
【注释】⑴折戟:折断的戟。
戟,古代兵器。
⑵销:销蚀。
⑶将:拿起。
⑷磨洗:磨光洗净。
⑸认前朝:认出戟是东吴破曹时的遗物。
⑹东风:指火烧赤壁事⑺周郎:指周瑜,字公瑾,年轻时即有才名,人乎周郎。
后任吴军大都督。
⑻铜雀:即铜雀台,曹操在今河北省临漳县建造的一座楼台,楼顶里有大铜雀,台上住姬妾歌妓,是曹操晚年行乐处。
⑼二乔:东吴乔公的两个女儿,一嫁前国主孙策(孙权兄),称大乔,一嫁军事统帅周瑜,称小乔,合称“二乔”。
泊秦淮(bóqínhuái) 唐(táng) 杜牧(dùmù)烟笼寒水月笼沙(yānlónghánshuǐyuèlóngshā), 夜泊秦淮近酒家(yèbóqínhuáijìnjiǔjiā)。
商女不知亡国恨(shāngnǚbúzhīwángguóhèn), 隔江犹唱(géjiāngyóuchàng)后庭花(hòutínghuā) 。
【翻译】迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。
卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。
【注释】⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。
相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
历代均为繁华的游赏之地。
⑵烟:烟雾。
⑶泊:停泊。
⑷商女:以卖唱为生的歌女。
⑸后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。
南朝陈天子陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所往后世把此曲作为亡国之音的代表。
寄扬州韩绰判官(jìyángzhōuhánchāopànguān) 杜牧(dùmù)青山模糊水迢迢(qīngshānyǐnyǐnshuǐtiáotiáo), 秋尽江南草未凋(qiūjìnjiāngnáncǎowèidiāo)。
二十四桥明月夜(èrshísìqiáomíngyuèyè), 美男何处教吹箫(yùrénhéchùjiāochuīxiāo)?【翻译】青山模糊约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。
二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?【注释】⑴韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。
判官:不雅观察使、节度使的属官。
时韩绰似任淮南节度使判官。
⑵迢迢:指江水悠长迢遥。
一作“遥遥”。
⑶草未凋(diāo):一作“草木凋”。
凋:凋落。
⑷二十四桥:一说为二十四座桥。
北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称逐一做了记载。
一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。
”⑸美男:貌美之人。
这里是杜牧对韩绰的戏称。
一说指扬州歌妓。
教:使,令。
遣怀(qiǎnhuái) 杜牧(dùmù)落魄江湖载酒行(luòpòjiānghúzǎijiǔháng), 楚腰纤细掌中轻(chǔyāoxiānxìzhǎngzhōngqīng)。
十年一觉扬州梦(shíniányījiàoyángzhōumèng), 赢得青楼薄幸名(yíngdéqīnglóubóxìngmíng)。
【翻译】困顿江湖饮酒作乐放肆而行,揽着美人细腰醉看歌舞轻盈。
扬州十年彷佛做了一个大梦,只落得青楼薄情负心的声名。
【注释】⑴遣怀:排解情怀。
犹遣兴。
⑵落魄:困顿失落意、放浪不羁的样子。
作者从前在洪州、宣州、扬州等地做幕僚,一贯不甚得意,故云“落魄”。
一作“落托”。
江南:一作“江湖”。
载酒行:装运着酒漫游。
意谓沉浸在酒宴之中。
⑶“楚腰”句:意思是说扬州歌女体态苗条。
楚腰:指美人的细腰。
史载楚灵王喜好细腰,宫中女子就束腰,忍饥以求腰细,“楚腰”就成了细腰的代称。
《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。
”《汉书·马廖传》:“吴王好剑客,百胜多疮瘢,楚王好细腰,宫中多饿去世。
”掌中轻:听说汉成帝的皇后赵飞燕身体轻盈,能在掌上翩翩起舞。
这是一种夸年夜的形容。
《飞燕外传》:“赵飞燕体轻,能为掌上舞。
”肠断:形容极度悲痛。
一作“纤细”。
⑷扬州梦:作者曾随牛僧孺出镇扬州,尝出入倡楼,后分务洛阳,追思感旧,谓繁华如梦,故云。
⑸赢:一作“占”。
青楼:唐以前的青楼指青漆涂饰的豪华精细的楼房,这里指歌馆妓院。
南朝梁刘邈《万山见采桑人》诗:“倡妾不胜愁,结束下青楼。
薄幸:相称于说薄情。
秋夕(qiūxī) 杜牧(dùmù)银(yín)烛(zhú)秋(qiū)光(guāng)冷(lěng)画(huà)屏(píng), 轻罗小扇扑流萤(qīngluóxiǎoshànpūliúyíng)。
天阶夜色凉如水(tiānjiēyèsèliángrúshuǐ), 坐看牵牛织女星(zuòkànqiānniúzhīnǚxīng)。
【翻译】在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。
夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫瞩目牛郎织女星。
【注释】⑴秋夕:秋日的夜晚。
⑵银烛:银色而精美的烛炬。
银,一作“红”。
画屏:画有图案的屏风。
⑶轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。
流萤:飞动的萤火虫。
⑷天阶:露天的石阶。
天,一作“瑶”。
⑸坐看:坐着朝天看。
坐:一作“卧”。
牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。
亦指古代神话中的人物牵牛和织女。
赠别二首之一(zèngbiéèrshǒuzhīyī) 杜牧(dùmù)娉娉袅袅十三馀(pīngpīngniǎoniǎoshísānyú), 豆蔻梢头仲春初(dòukòushāotóuèryuèchū)。
东风十里扬州路(chūnfēngshílǐyángzhōulù), 卷上珠帘总不如(juǎnshàngzhūliánzǒngbùrú)。
赠别二首之二(zèngbiéèrshǒuzhīèr) 杜牧(dùmù)多情却似总无情(duōqíngquèsìzǒngwúqíng), 唯觉樽前笑不成(wéijuézūnqiánxiàobùchéng)。
烛炬有心还惜别(làzhúyǒuxīnháixībié), 替人垂泪到天明(tìrénchuílèidàotiānmíng)。
【翻译】其一姿态美好举止轻盈正十三年华,活像仲春初含苞待放的豆蔻花。
看遍扬州城十里长街青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛都比不上她。
其二聚首如胶似漆作别时却像无情,只以为酒筵上要笑却笑不出声。
案头烛炬有心它还会依依惜别,你看它替我们堕泪直流到天明。
【注释】⑴娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。
十三余:言其年事。
⑵豆蔻:据《本草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。
⑶“东风二句”:说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女俏丽动人。
⑷“多情”一句:意谓多情者满腔感情,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。
⑸樽:古代盛酒的用具。
金谷园(jīngǔyuán) 杜牧(dùmù)繁华事散逐喷鼻香尘(fánhuáshìsànzhúxiāngchén), 流水无情草自春(liúshuǐwúqíngcǎozìchūn)。
日暮东风怨啼鸟(rìmùdōngfēngyuàntíniǎo), 落花犹似坠楼人(luòhuāyóusìzhuìlóurén)。
【翻译】繁华的往事已随着喷鼻香尘散尽,没能够留下半点踪迹,如茵的春草年年自绿,流水无情地悄悄逝去。
薄暮时啼鸟在东风里噬怨声声,飘飞的落花还像那坠楼的人。
【注释】⑴金谷园:金谷本地名,在河南洛阳市西北,西晋卫尉石崇筑园于此,园极奢丽。
⑵喷鼻香尘:沉喷鼻香之末。
石崇为教练家中舞妓步法,以沉喷鼻香屑铺象牙床上,使她们践踏,无迹者赐以珍珠。
⑶流水无情:流水一去不回,毫无情意。
多用以比喻事物的发展不依人的意志为转移。
流水,指金谷水。
《水经注·谷水注》:“谷水又东,左会金谷水,水出自太白原,东南流历金谷,谓之金水。
东南流,经晋卫尉卿石崇之故居也。
”⑷坠楼人:谓石崇的爱妾绿珠。
绿珠(?-300 ),石崇家歌妓,善吹笛。
时赵王司马伦杀贾后,自称相国,专擅朝政,石崇与潘岳等谋劝淮南王司马允、齐王司马冏倚靠司马伦,谋未发。
司马伦有嬖臣孙秀,家世寒微,与司马冏结仇,得司马伦赏识后,又向石崇求绿珠,石崇不许。
此时力劝司马伦杀石崇,母兄妻子十五人皆去世。
甲士到门逮捕石崇,石崇对绿珠说:“我今为尔得罪。
”绿珠边泣边说:“当效去世于官前。
”因自坠于楼下而去世。
事见《晋书·石崇传》及《世说新语·仇隙篇》。
杨炫之《洛阳伽蓝记》卷一:“昭仪寺有池,······后隐士赵逸云:‘此地是晋侍中石崇家池,池南有绿珠楼。
’” 夜雨寄北(yèyǔjìběi) 李商隐(lǐshāngyǐn)君问归期未有期(jūnwènguīqīwèiyǒuqī), 巴山夜雨涨秋池(bāshānyèyǔzhǎngqiūchí)。
何当共剪西窗烛(hédānggòngjiǎnxīchuāngzhú), 却话巴山夜雨时(quèhuàbāshānyèyǔshí)?【翻译】• 译文一你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!
我此时唯一能见告你的,便是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
• 译文二您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。
何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。
• 译文三你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。
此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋日的河池。
什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么惦记你!
【注释】1. 寄北:写诗寄给北方的人。
墨客当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,以是说“寄北”。
这首诗表达了墨客对亲友的深刻怀念。
2. 君:对对方的尊称,即是当代汉语中的“您”。
3. 归期:指回家的日期。
4. 巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
5. 秋池:秋日的池塘。
6. 何当:什么时候。
7. 共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。
可译为“一起”。
8. 剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
“西窗话雨”“西窗剪烛”用作针言,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
9. 却话:转头说,追述。
寄令狐郎中(jìlìnghúlángzhōng) 李商隐(lǐshāngyǐn)嵩云秦树久离居(sōngyúnqínshùjiǔlíjū), 双鲤迢迢一纸笔(shuānglǐtiáotiáoyīzhǐbǐ)。
休问梁园旧来宾(xiūwènliángyuánjiùbīnkè), 茂陵秋雨病相如(màolíngqiūyǔbìngxiàngrú)。
【翻译】情意绸缪,只冈为我们天各一方,无奈的山高路远,却欣喜你宝贵的书信,抚慰我落寞的思念。
不要问我的遭遇,我是梁园的旧客,病卧在茂陵他乡,仿佛绵绵的秋雨,伤情绵绵,绵绵情伤。
表明①令狐郎中:即令狐绹,其时在朝中任考功郎中。
②嵩:嵩山,在今河南省。
③秦:指今陕西。
意即一在洛阳(作者),一在长安(令狐绹)。
④双鲤:指书信。
古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼童烹鲤鱼,中有尺素书。
”⑤迢迢:迢遥的样子。
⑥休问:别问。
⑦梁园:汉梁孝王刘武的园林,此喻指楚幕,司马相如等文士都曾客游梁园。
此处比喻自己昔年游于令狐门下。
⑧茂陵:在今陕西省兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。
司马相如因患病,家居茂陵,作者此时也卧病洛阳。
为有(wèiyǒu) 李商隐(lǐshāngyǐn)为有云屏无限娇(wéiyǒuyúnpíngwúxiànjiāo), 凤城寒尽怕春宵(fèngchénghánjìnpàchūnxiāo)。
无端嫁得金龟婿(wúduānjiàdéjīnguīxù), 辜负喷鼻香衾事早朝(gūfùxiāngqīnshìzǎocháo)。
【翻译】云母屏风后面的美人格外娇,京城寒冬已过却怕短暂春宵。
无端地嫁了个做高官的丈夫,不恋温暖喷鼻香衾只想去上早朝。
【注释】⑴云屏:云母屏风。
指雕饰着云母图案的屏风,古代皇家或富朱紫家所用。
无限娇:称代娇媚无比的少妇。
⑵凤城:此指京城。
⑶无端:没来由。
金龟婿:佩带金龟(即做官)的丈夫。
《新唐书·车服志》:“天授二年,改佩鱼皆为龟,其后三品以上龟袋饰以金。
” 隋宫(suígōng) 李商隐(lǐshāngyǐn)乘兴南游不戒严(chéngxìngnányoubùjièyán), 九重谁省谏书函(jiǔchóngshuíshěngjiànshūhán)?东风举国裁宫锦(chūnfēngjǔguócáigōngjǐn), 半作障泥半作帆(bànzuòzhàngníbànzuòfān)。
【翻译】 隋炀帝为南游江都不顾安全, 九重宫中有谁理会劝谏书函。
春游中全国裁制的绫罗锦缎, 一半作御马障泥一半作船帆。
【注释】 ①.张《笺》编此诗于大中十一年(857),时商隐因柳仲郢推举,任盐铁推官,游江东。
隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。
《舆地纪胜》:\公众淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。
\"大众《嘉庆一统志》:\公众江苏省扬州府古迹:临江宫在江都县南二十里,隋大业七年,炀帝升钓台临扬子津,大燕百僚,寻建临江宫于此。
显福宫在甘泉县东北,隋城外离宫。
……江都宫在甘泉县西七里,故广陵城内。
中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋炀帝建。
……十宫在甘泉县北五里,隋炀帝建。
《天地记》:十宫在江都县北五里,长阜苑内,依林傍涧,高跨冈阜,随城形置焉。
曰归雁、回流、九里、松林、枫林、大雷、小雷、春草、九华、光汾。
\"大众 ②.乘兴句:《晋书·舆服志》:\"大众凡车驾亲戎,中外戒严。
\"大众此言不戒严,意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。
③.九重:指天子居住的深宫。
省:明察,懂得。
谏书函:给天子的谏书。
《隋书·炀帝纪》载:隋炀帝巡游,大臣上表劝谏者皆斩之,遂无人敢谏。
大业十四年(618),在行宫里被其部下宇文化及所杀。
④.宫锦:供皇家利用的高等锦缎。
⑤.障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。
《隋书·食货志》:\"大众大业元年,造龙舟,凤榻、黄龙、赤舰、楼船、篾舫……幸江都……舳舻相接,二百余里 瑶池(yáochí) 李商隐(lǐshāngyǐn)瑶池阿母绮窗开(yáochíāmǔqǐchuāngkāi), 黄竹歌声动地哀(huángzhúgēshēngdòngdìāi)。
八骏日行三万里(bājùnrìxíngsānwànlǐ), 穆王何事不重来(mùwánghéshìbúchónglái)?【翻译】西王母在瑶池上把绮窗打开;只听得黄竹歌声音动地悲哀。
八骏神马的车子日行三万里;周穆王为了何事违约不再来?【注释】⑴瑶池阿母:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。
西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。
道里悠远,山川间之。
将子无去世,尚能复来。
’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。
万民均匀,吾顾见汝。
比及三年,将复而野。
’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
绮窗:绘饰如绮之窗户。
吕向注:“绮窗,雕画若绮也。
”⑵黄竹歌:逸诗,也作《黄竹诗》。
《穆天子传》卷五:“丙辰,天子游黄台之丘,猎于苹泽,有阴雨,天子乃休。
日中大寒,北风雨雪,有冻人。
天子作诗三章以哀民。
词曰‘我祖黄竹,囗员閟寒’如斯。
”按此借《黄竹》哀歌以寓穆王之崩。
⑶八骏:传说周穆王有八匹骏马,可日行三万里。
《列子》、《穆天子传》等记载不一。
嫦娥(chángé) 李商隐(lǐshāngyǐn)云母屏风烛影深(yúnmǔpíngfēngzhúyǐngshēn), 长河渐落晓星沈(chánghéjiànluòxiǎoxīngshěn)。
嫦娥应悔偷灵药(chángéyìnghuǐtōulíngyào), 碧海上苍夜夜心(bìhǎiqīngtiānyèyèxīn)。
【翻译】烛影深深映上云母屏风,银河逐渐沉没,晨星逐渐消逝。
嫦娥后悔寂寞,后悔偷吃灵药。
面对碧海蓝天,昼夜思念人间。
【注释】⑴常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神话中的玉轮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。
⑵云母屏风:以云母石制作的屏风。
云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。
深:暗淡。
⑶长河:银河。
晓星:晨星。
或谓指启明星,清晨时涌如今东方。
⑷灵药:指永生不去世药。
《淮南子·览冥训》载,后羿在西王母处求得不去世的灵药,姮娥偷服后奔入月宫中。
⑸碧海上苍:指嫦娥的呆板生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。
碧海,形容蓝天苍碧犹如大海。
夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。
贾生(jiǎshēng) 李商隐(lǐshāngyǐn)宣室求贤访逐臣(xuānshìqiúxiánfǎngzhúchén), 贾生才调更无伦(jiǎshēngcáidiàogèngwúlún)。
可怜夜半虚前席(kěliányèbànxūqiánxí), 不问苍生问鬼神(búwèncāngshēngwènguǐshén)!
【翻译】汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。
贾谊才能,确实高明无人能及。
只是空谈半夜,令人扼腕嗟叹。
文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。
【注释】1. 贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多主要政治主见,但却遭谗被贬,生平烦闷不得志。
2. 宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。
逐臣:被流放之臣,指贾谊曾被贬谪。
3. 才调:才华气质。
4. 可怜:可惜,可叹。
虚:徒然,空自。
前席:在坐席上移膝靠近对方。
5. 苍生:百姓。
问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。
汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。
贾生因具道以是然之状。
至夜半,文帝前席。
” 瑶瑟怨(yáosèyuàn) 温庭筠(wēntíngjūn)冰簟银床梦不成(bīngdiànyínchuángmèngbùchéng), 碧天如水夜云轻(bìtiānrúshuǐyèyúnqīng)。
雁声远过潇湘去(yànshēngyuǎnguòxiāoxiāngqù), 十二楼中月自明(shíèrlóuzhōngyuèzìmíng)。
【翻译】秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。
雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。
【注释】⑴瑶瑟:玉镶的富丽的瑟。
⑵冰簟(diàn):清凉的竹席。
银床:指洒满月光的床。
⑶碧天:上苍;蓝色的天空。
⑷远:一作“还”。
过:一作“向”。
潇湘:二水名,在今湖南境内。
此代指楚地。
⑸十二楼:原指神仙的寓所,此指女子的住所。
马嵬坡(mǎwéipō) 郑畋(zhèngtián)玄宗回马杨妃去世(xuánzōnghuímǎyángfēisǐ), 云雨难忘日月新(yúnyǔnánwàngrìyuèxīn)。
终是圣明天子事(zhōngshìshèngmíngtiānzǐshì), 景阳宫井又何人(jǐngyánggōngjǐngyòuhérén)?【翻译】玄宗返回长安杨贵妃早已去世,旧时恩爱难忘国家开始振兴。
处去世杨妃也是玄宗英明决策,不然就会步陈后主亡国后尘。
【注释】⑴马嵬(wéi )坡:即马嵬驿,因晋代名将马嵬曾在此筑城而得名,在今陕西兴平市西,为杨贵妃缢去世的地方。
⑵回马:指唐玄宗由蜀还长安。
⑶云雨:出自宋玉《高唐赋》“旦为朝云,暮为行雨”,后引申为男女欢爱。
此句意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘怀,而国家却已一新。
⑷景阳宫井:故址在今江苏省南京市玄武湖边。
南朝的昏昧陈后主陈叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孙贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏。
已凉(yǐliáng) 韩(hán)偓(wò)碧阑干外绣帘垂(bìlángānwàixiùliánchuí), 猩色屏风画折枝(xīngsèpíngfēnghuàzhézhī)。
八尺龙须方锦褥(bāchǐlóngxūfāngjǐnrù), 已凉景象未寒时(yǐliángtiānqìwèihánshí)。
【翻译】翠绿色的栏杆外绣帘儿低垂,猩红的屏风上画着草木花卉。
龙须草织成的席子铺上锦褥,景象已凉却还未到寒冷时候。
【注释】⑴绣帘:一作“翠帘”。
⑵猩血:一作“猩色”,猩赤色。
屏风:一种用来遮挡和做隔断的东西。
画折枝:一作“画柘枝”,指图绘花卉草木。
⑶龙须:属灯心草科,茎可织席。
这里指草席。
金陵图(jīnlíngtú) 韦庄(wéizhuāng)江雨霏霏江草齐(jiāngyǔfēifēijiāngcǎoqí), 六朝如梦鸟空啼(liùcháorúmèngniǎokōngtí)。
无情最是台城柳(wúqíngzuìshìtáichéngliǔ), 依旧烟笼十里堤(yījiùyānlóngshílǐdī)。
【翻译】谁说画不出六朝古都的伤心事,只是画家为了迎合当权者的心态而不画伤心图而已。
您看这六幅描摹南朝六代往事的画中,枯老的树木和寒凉的云朵充满了整座金陵城。
【注释】⑴金陵:古地名,即今江苏南京及江宁等地,为六朝故都。
⑵逐:随,跟随。
《玉篇》:“逐,从也。
”这里可作迎合解。
⑶南朝:此处实指六朝,不仅指宋、齐、梁、陈,还包括东吴和东晋。
这六朝均建都于金陵。
⑷老木:枯老的树木。
寒云:寒天的云。
晋陶潜《岁暮和张常侍》诗:“向夕长风起,寒云没西山。
” 陇西行(lǒngxīxíng) 陈陶(chéntáo)誓扫匈奴不顾身(shìsǎoxiōngnúbúgùshēn), 五千貂锦丧胡尘(wǔqiāndiāojǐnsànghúchén)。
可怜无定河边骨(kěliánwúdìnghébiāngǔ), 犹是深闺梦里人(yóushìshēnguīmènglǐrén)!
【翻译】唐军将士誓去世横扫匈奴不平不挠,五千身穿锦袍的精兵战去世在胡尘。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。
【注释】①匈奴:指西北边疆部族。
②貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。
③无定河:在陕西北部。
④春闺:这里指战去世者的妻子。
寄人(jìrén) 张泌(zhāngmì)别梦依依到谢家(biémèngyīyīdàoxièjiā), 小廊回合曲阑斜(xiǎolánghuíhéqǔlánxié)。
多情只有春庭月(duōqíngzhǐyǒuchūntíngyuè), 犹为离人照落花(yóuwéilírénzhàoluòhuā)。
【翻译】别后思念深深,常常梦到你家。
院中风景依旧,小廊曲阑仍在。
再也不见倩影,令人魂牵梦绕,只有明月多情,遍照片片落花。
【注释】⑴谢家:泛指闺中女子。
晋谢奕之女谢道韫、唐李德裕之妾谢秋娘等皆有盛名,故后人多以“谢家”代闺中女子。
⑵“小廊”句:指梦中所见景物。
回合:回环、回绕。
阑:栏杆。
⑶“多情”句:指梦后所见。
⑷离人:这里指寻梦人。
杂诗(záshī) 无名氏(wúmíngshì)尽寒食雨草萋萋(jìnhánshíyǔcǎoqīqī), 著麦苗风柳映堤(zhùmàimiáofēngliǔyìngdī)。
等是有家归未得(děngshìyǒujiāguīwèidé), 杜鹃休向耳边啼(dùjuānxiūxiàngěrbiāntí)。
【翻译】季候将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;东风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。
这是为什么呵,我却有家归去不得?杜鹃呵,不要在我耳边一直地号泣。
【注释】1、著:吹入。
2、等是:为何。
3、杜鹃:鸟名,即子规。
秋夜曲(qiūyèqǔ) 王维(wángwéi)桂魄初生秋露微(guìpòchūshēngqiūlùwēi), 轻罗已薄未换衣(qīngluóyǐbáowèigēngyī)。
银筝夜久殷勤弄(yínzhēngyèjiǔyīnqínnòng), 心怯空房不忍归(xīnqièkōngfángbùrěnguī)!
【翻译】漏壶的滴水丁丁作响,秋夜为何如此漫长,无边无涯的云彩间漏下淡谈的月光。
秋日的清冷令秋虫整夜鸣叫,给戊边丈夫的棉衣还未寄出,请老天可干万别降下寒霜啊!
【注释】⑴丁丁:形容漏水的声音。
漏:古代计时的漏壶,又称漏刻。
随着壶中水的滴漏,相应地显示出标志韶光的刻度。
⑵漫漫:形容轻云的形状变幻。
⑶暗虫:暗处的秋虫。
通夕:整晚,通宵。
⑷征衣:出征将士之衣,泛指军服。
长(cháng) 信(xìn) 怨(yuàn) 王(wáng) 昌(chāng) 龄(líng)奉(fèng) 帚(zhǒu) 平(píng) 明(míng) 金(jīn) 殿(diàn) 开(kāi), 且(qiě) 将(jiāng) 团(tuán) 扇(shàn) 共(gòng) 徘(pái)徊(huái)。
玉(yù) 颜(yán) 不(bù) 及(jí) 寒(hán) 鸦(yā) 色(sè), 犹(yóu) 带(dài) 昭(zhāo) 阳(yáng) 日(rì) 影(yǐng) 来(lái)。
【翻译】天刚亮官门刚刚打开,就拿着扫帚打扫,有时拿着团扇徘徊。
俏丽容颜反而比不上寒鸦,寒鸦身上还带着昭阳的日影。
【注释】奉:捧。
团扇:圆形扇子。
日影:比喻君恩。
⑸奉:同捧。
平明:指天亮。
金殿:一作“秋殿”。
⑹团扇:即圆形的扇子。
班婕妤曾作《团扇诗》。
暂:一作“共”。
【王昌龄《长信怨》“玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来”全诗翻译赏析】王昌龄《长信怨》“玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来”全诗翻译赏析。
⑺玉颜:指姣美如玉的容颜,这里暗指班婕妤自己。
寒鸦:暗指掩袖工谄、心狠手辣的赵飞燕姐妹。
⑻昭阳:汉代宫殿名,代指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之处。
清(qīng) 平(píng) 调(diào) 三(sān) 首(shǒu) 之(zhī) 一(yī) 李(lǐ) 白(bái)云(yún) 想(xiǎng) 衣(yī) 裳(shang) 花(huā) 想(xiǎng) 容(róng), 春(chūn) 风(fēng) 拂(fú) 槛(jiàn) 露(lù) 华(huá) 浓(nóng)。
若(ruò) 非(fēi) 群(qún) 玉(yù) 山(shān) 头(tóu) 见(jiàn), 会(huì) 向(xiàng) 瑶(yáo) 台(tái) 月(yuè) 下(xià) 逢(féng)。
清(qīng) 平(píng) 调(diào) 三(sān) 首(shǒu) 之(zhī) 二(èr) 李(lǐ) 白(bái)一(yī) 枝(zhī) 红(hóng) 艳(yàn) 露(lù) 凝(níng) 喷鼻香(xiāng), 云(yún) 雨(yǔ) 巫(wū) 山(shān) 枉(wǎng) 断(duàn) 肠(cháng)。
借(jiè) 问(wèn) 汉(hàn) 宫(gōng) 谁(shuí) 得(dé) 似(sì)? 可(kě) 怜(lián) 飞(fēi) 燕(yàn) 倚(yǐ) 新(xīn) 妆(zhuāng)。
清(qīng) 平(píng) 调(diào) 三(sān) 首(shǒu) 之(zhī) 三(sān) 李(lǐ) 白(bái)名(míng) 花(huā) 倾(qīng) 国(guó) 两(liǎng) 相(xiāng) 欢(huān),常(cháng) 得(dé) 君(jūn) 王(wáng) 带(dài) 笑(xiào) 看(kàn)。
解(jiě) 释(shì) 春(chūn) 风(fēng) 无(wú) 限(xiàn) 恨(hèn), 沈(shěn) 喷鼻香(xiāng) 亭(tíng) 北(běi) 倚(yǐ) 阑(lán) 干(gān)。
【翻译】一:见云之残酷想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之边幅照人。
若不是在群玉山头见到了她,便是在瑶池的月光下来相逢。
二:像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。
叨教汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要靠精心扮装。
三:名花伴着绝色美人令民气欢,赢得君王满面带笑一直地看。
东风中消解了君王无限怅恨,在沉喷鼻香亭北共同倚靠着栏杆。
【注释】⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
⑵“云想”句:见云之残酷想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之边幅照人。
实际上因此云喻衣,以花喻人。
⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
⑷“若非……会向……”:相称于“不是……便是……”的意思。
群玉:山名,传说中西王母所住之地。
全句形容贵妃貌美惊人,疑惑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,便是瑶台殿前月光照耀下的神女。
⑸红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,彷佛凝集着袭人的喷鼻香气。
红,一作“秾”。
⑹巫山云雨:传说中三峡巫山神女与楚王欢会接管楚王宠爱的神话故事。
⑺飞燕:赵飞燕。
倚新妆:形容女子艳服华妆的姣美姿态。
⑻名花:牡丹花。
倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。
典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。
”⑼阐明:理解,体会。
释,一作“识”。
东风:指唐玄宗。

⑽沉喷鼻香:亭名,沉喷鼻香木所筑。
金(jīn) 缕(lǚ) 衣(yī) 杜(dù) 秋(qiū) 娘(niáng)劝(quàn) 君(jūn) 莫(mò) 惜(xī) 金(jīn) 缕(lǚ) 衣(yī), 劝(quàn) 君(jūn) 惜(xī) 取(qǔ) 少(shào) 年(nián)时(shí)。
花( huā) 开(kāi) 堪(kān) 折(zhé)直(zhí) 须(xū) 折(zhé), 莫(mò) 待(dài) 无(wú) 花(huā) 空(kōng) 折(zhé) 枝(zhī)!
【翻译】韵译我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要珍惜青春少年时。
花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝。
直译不要爱惜荣华富贵,一定要爱惜少年光阴。
就像那盛开枝头的鲜花,要及时采摘。
如果采摘不及时,等到春残花落之时,就只能折取花枝了。
【注释】⑴金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。
⑵堪:可以,能够。
⑶直须:不必犹豫。
直:直接,爽快。
⑷莫待:不要等到。
★最好的资源献给最好的您,精心编排。
本文仅献给有须要的朋友,整理排版非常辛劳,让我们一起来弘扬正能量,各级专家和超级高手请略过此文。
期待您能喜好并收藏转发给其他须要此材料的您的朋友。
有什么做的不到位的地方请大家包涵,其它国学经典会陆续更新,祝大家学习愉快。
如您喜好,请+关注我,您的支持便是我最大的动力,感激!