强欲登高去,

wú rén sòng jiǔ lái

无人送酒来。

yáo lián gù yuán jú

遥怜故园菊小学生必背经典古诗词行军九日思长安故园

遥怜故宅菊,

yīng bàng zhàn chǎng kāi

应傍沙场开。

作者简介

岑(cén)参(shēn)(715?-770),字不详,原籍南阳(今属河南),搬家江陵(今属湖北),以是有人称他是南阳人,也有人称他为江陵人。
他自幼从兄受书,遍读经史。
天宝三载(744)中进士,屡为边塞节镇幕僚。
由杜甫等推举任右补阙,往后转起居舍人等官职。
大历元年(766)官至嘉州刺史,世称岑嘉州。
罢官后,东归不成,客去世成都旅舍。
岑参长于七言歌行。
因曾居边塞,故其边塞诗颇多佳作,所作多描述塞上风光和战役景象,气势豪迈,情辞年夜方,措辞变革自若。
他是盛唐边塞诗代表作家,与高适并称“高岑”。
有《岑嘉州诗集》。

字词注释

行军:指行营。

长安故宅:岑参在长安杜陵山中建有别墅,家人所居。
岑参是南阳人,但久居长安,故称长安为“故宅”。

强:武断,迫切。

登高:古人在重阳节有登高、赏菊、饮菊花酒的习俗。

送酒:用晋代江州刺史王弘送酒给陶渊明的典故。
以上两句意谓:自己渴望过和平的日子,但战乱把生活节奏和人情交往全都毁坏了。

“遥怜”二句:以故宅菊代指长安家中的亲人,担心在京都沦陷之后,他们有没有受到战火刀兵的摧残,生活是否依然安好。

诗词译文

玄月九日重阳佳节,我特殊想登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概在沙场阁下,已零散地开放了。

特色赏析

这首诗的原注说:“时未收长安。
”唐天宝十四载(755),安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。
至德二载(757)仲春,肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。
玄月唐军收复长安,诗可能是该年重阳节在风翔写的。

岑参的这首五绝,表现的不是一样平常的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中公民疾苦的关怀。
表面看来写得平直朴素,实际构思风雅,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒怀佳作。

首句“登高”二字就紧扣题目中的“九日”。
开篇一个“强”字则表现了墨客在战乱中的凄清情状。
第二句化用陶渊明的典故,承前句而来,衔接自然。
正由于此处巧用典故,以是能引起人们各类的遐想和预测:造成“无人送酒来”的缘故原由是什么呢?这里暗寓着题中“行军”的特定环境。
第三句开头一个“遥”字,是渲染自己和故宅长安相隔之远,而更见思乡之切。
作者以“故宅菊”代表全体故宅长安,显得形象光鲜,详细可感;而且这是由陶渊明的典故引出的遐想,具有重阳节的节日特色,仍贴题目中的“九日”,又点出“长安故宅”,可以说是切时切地,紧扣诗题。
对故宅菊花,墨客想它“应傍沙场开”,结合安史之乱和长安被陷的时期特点,写得新巧自然,真实形象。
此处的想象之辞显然已经打破了纯挚的惜花和思乡,而寄托着墨客对饱经战役忧患的公民的同情,对早日平定安史之乱的渴望。
这一结句用的是阐述措辞,朴实无华,但是寓巧于朴,余意深长,耐人咀嚼,顿使全诗的思想和艺术境界涌现了一个飞跃。