嫁到别国的卫女思归不得的诗。

毖bì彼泉水,亦流于淇。

有怀于卫,靡日不思。

娈彼诸姬,聊与之谋。

注音读书笔记39诗经邶风泉水

出宿于泲jǐ,饮饯于祢nǐ。

女子有行,远父母兄弟。

问我诸姑,遂及伯姊zǐ。

出宿于干,饮饯于言。

载脂载舝xiá,还车言迈。

遄chuán臻于卫,不瑕有害?

我思肥泉,兹之永叹。

思须与漕,我心悠悠。

驾言出游,以写xiè我忧。

1. 毖bì:通“泌bì”,泉水冒出的样子。

左思《魏都赋》:“温泉毖bì涌而自浪。

泌bì,泉水涌出的样子,或涌出的泉水。
河南省泌bì阳县,因位于泌bì水之阳,即泌水之北,因而得名。
当代汉语中这个字多读作mì,意思是从生物体内产生出某种物质,流质由细孔渗透出来。

2. 泉水:卫地水名,即末章的“肥泉”。

淇:卫地水名。

3. 有怀:由于怀念。

靡:没有。
靡日不思,便是没有一天不思念啊。

4. 娈:美好的样子。

诸姬:一些卫国的同姓女子。
卫君姓姬,卫女出嫁诸侯时,以同姓之女陪嫁。

5. 聊:姑且。

谋:商量。

6. 泲jǐ:卫国地名,一说为水名,即济水。

祢nǐ:卫国地名。

饯:以酒食送行。
如今仍有“饯别”、“饯行”的用法。

7. 行:嫁。

8. 问:问候。

诸姑:诸位姑母。

伯姊zǐ:大姐。
伯,古人长幼排行次序中,伯最大;姊,姐姐。

第二章是因思念卫国,从而回忆起当初自己从卫国出嫁,与家人饯别的场景。

9. 干、言:卫国地名。

10. 载:动词词头。

脂:用脂膏涂车轴,使其润滑。

舝xiá:同“辖”,按在车轴末端的挡铁,用以防止车轮脱落。
这里作动词用,指上车辖。

11. 还车:回转车。
《郑笺》:“还车者,嫁时乘来,今思乘以归。
”还,一说读huán,一说同“旋xuán”,都表回转之意。

言:动词词头。

迈:行、去。

12. 遄chuán:快、迅速。

臻:到。

“臻于完美”,臻,也是达到、至、及的意思。

13. 瑕:通“遐”,胡、何。
又说不瑕犹“不无”。

第三章是想象自己归宁途中的场景,车速迅疾,民气急迫,很快就能回到卫国,然而结尾来一句“不瑕有害”——如果这样,又会有什么害处呢!
实在也没有什么害处吧!
解释以上都只是想象,自己心里认为没有害处,却也知道,终极无法成行。

14. 兹:通“滋”,益、更加。

永叹:长叹。

15. 须:卫地名。
一说即“沫”,是卫的旧都。

漕:即“曹”,卫地名,今在河南省滑县东。

卫国遭北狄入侵,公子申,即卫戴公,带领公民迁徙,在野外造草庵暂住曹地,史称“庐于曹”。

16. 写xiè:通“泻”,宣泄、肃清。

读书条记参考资料来源:

[1]程俊英译注,《诗经译注》上,上海:上海古籍出版社,2006:57-58

[2]骆玉明解注,细井徇撰绘,《诗经》微信心书电子版,果麦文化,三秦出版社,2017-12

[3]王力、岑麒祥、林焘等编著,《古汉语常用字字典》第4版,北京:商务印书馆,2005

声明:

1.本文图片来源于头条免费正版图库版权方,任何网站、报刊、电视台、公司、组织、个人未经版权方容许,不得部分或全部利用。

2.本文个人原创,未经容许,不得以任何形式进行转载。