在中国近当代史上有多个日期曾作为西席节。

直至 1985 年

第六届全国人大常委会第九次会议

通过了国务院关于建立西席节的议案,

双语热词 教师节是 Teachers Day 照样 Teachers Day

才真精确定了该年的 9 月 10 日为中国「第一个西席节」。

⬇⬇⬇⬇⬇

Now, September 10th is the Teachers' Day of China. In the year of 1984, Wang Zishen, former president of Beijing Normal University, suggested to establish a festival day for the Chinese teachers. On Jan. 21st, 1985, September 10th was fixed as the Teachers' Day of China。

现在,9月10日是中华公民共和国的西席节。
在1984年,王梓坤教授,北京师范大学前校长,建议要建立中国的西席节。
在1985年的1月,第六届全国人大常委会第九次会议确定,每年9月10日为中国的西席节。

「西席节」中的“西席”是一个复数观点,即“全体老师

以是「西席节」精确的英文表达便是 Teachers’ Day

把稳不是Teacher's Day!

英文中还有 Children’s Day(儿童节),Women’s Day(妇女节)等等,个中的 children 和 women 都是在表达一种复数的观点,表示儿童节是是全体儿童的节日,妇女节是全体妇女的节日。

除了teacher,「老师」的表达还有哪些呢?

⬇⬇⬇⬇⬇

1、 tutor 家教/导师

在 2004 版本的《歌剧魅影》(The Phantom of the Opera)中,巴黎歌剧院合唱团新人克里斯汀进步神速,梅格问克里斯汀是谁在传授她歌唱技巧时,就用到了 tutor 这一词。

2、 mentor 导师

friend and mentor ,对应我们中文常说的「良师良朋」,「亦师亦友」。

3、advisor/adviser 辅导老师

advisor/adviser 也可以表达「老师」的意思,个中文释义为「辅导老师」,「顾问」,「导师」,特指一些在某学科或领域有所建树的为人们供应建议的人。
即 a person who gives advice, especially somebody who knows a lot about a particular subject。

4、instructor 教练,导师

instructor 用于表示教授某人实用技能或运动的老师,可以将其理解为「教练」,即 a person whose job is to teach somebody a practical skill or sport 。

来源:Cambridge Dictionary、牛津大学出版社等

———————————

以上便是本日的小知识分享啦,你学会了吗?

- END -