在中国近当代史上有多个日期曾作为西席节。
直至 1985 年
第六届全国人大常委会第九次会议
通过了国务院关于建立西席节的议案,
才真精确定了该年的 9 月 10 日为中国「第一个西席节」。
⬇⬇⬇⬇⬇
Now, September 10th is the Teachers' Day of China. In the year of 1984, Wang Zishen, former president of Beijing Normal University, suggested to establish a festival day for the Chinese teachers. On Jan. 21st, 1985, September 10th was fixed as the Teachers' Day of China。
现在,9月10日是中华公民共和国的西席节。在1984年,王梓坤教授,北京师范大学前校长,建议要建立中国的西席节。在1985年的1月,第六届全国人大常委会第九次会议确定,每年9月10日为中国的西席节。
「西席节」中的“西席”是一个复数观点,即“全体老师”
以是「西席节」精确的英文表达便是 Teachers’ Day
把稳不是Teacher's Day!
英文中还有 Children’s Day(儿童节),Women’s Day(妇女节)等等,个中的 children 和 women 都是在表达一种复数的观点,表示儿童节是是全体儿童的节日,妇女节是全体妇女的节日。
除了teacher,「老师」的表达还有哪些呢?
⬇⬇⬇⬇⬇
1、 tutor 家教/导师
在 2004 版本的《歌剧魅影》(The Phantom of the Opera)中,巴黎歌剧院合唱团新人克里斯汀进步神速,梅格问克里斯汀是谁在传授她歌唱技巧时,就用到了 tutor 这一词。
2、 mentor 导师
friend and mentor ,对应我们中文常说的「良师良朋」,「亦师亦友」。3、advisor/adviser 辅导老师
advisor/adviser 也可以表达「老师」的意思,个中文释义为「辅导老师」,「顾问」,「导师」,特指一些在某学科或领域有所建树的为人们供应建议的人。即 a person who gives advice, especially somebody who knows a lot about a particular subject。
4、instructor 教练,导师
instructor 用于表示教授某人实用技能或运动的老师,可以将其理解为「教练」,即 a person whose job is to teach somebody a practical skill or sport 。
来源:Cambridge Dictionary、牛津大学出版社等
———————————
以上便是本日的小知识分享啦,你学会了吗?
- END -