《登岳阳楼》

杜甫

吴语读音——

昔闻洞庭水(Syh),今上岳阳楼。
(Loe)

杜甫的登岳阳楼吴语读音

吴楚东南坼(Tcaq),乾坤昼夜浮。
(Voe)

亲朋无一字(Dzyh),老病有孤舟。
(Tzoe)

戎马关山北(Poq),凭轩涕泗流。
(Lioe)

这是吴语读音,很多入声词,不标注了,看着恶心。

洛语读音——

昔闻洞庭水(sui-i),今上岳阳楼。
(lou)

吴楚东南坼(ci-i),乾坤昼夜浮。
(fou)

亲朋无一字(zi-i),老病有孤舟。
(zou)

戎马关山北(bi),凭轩涕泗流。
(lou)

完美押韵,

杜甫这首诗被称为五律第一。

大家请把稳,洛语标注,2, 4,6,8句押韵。
而且1, 3, 5,7句也押韵。
大师便是大师。

北吴语的实质

  北吴语在苏杭地区兴起、形成,

  苏杭地区为古百越人及其传人所居之地, 自然受到影响, 汲取了古百越人侗台语的音声、语法和词汇。

  北吴语是古百越人中,力争趋同于汉族那一群体所操的措辞,

  在它发展的过程中, 力争按照汉语的词法和句法规则,以调度起因古百越人所操措辞而来的侗台语词法和句法, 使之趋同于汉语,

  但是,毕竟力有未足,旧措辞的词法和句法无从抹去,

  以是,在北吴语中旧迹斑斑,显示出古侗台语在北吴语中顽强的生命力,

  从而透露出北吴语因此古百越人侗台语为根、仿照汉语而建立起来的一种措辞。

  此种措辞, 与时俱进, 与原以为根的古百越人侗台语间隔愈来愈远,而与汉语愈来愈近,

  然而旧迹又未能全然尽去, 以是在语法方面又拖着一条长长的侗台语尾巴。

  北吴语是在汉和楚文化影响下,于古百越人群体中滋生的,

  它不得不以侗台语为底子语和基本语,

  又不得不与时俱进不断地,甩脱百越人的侗台语,包括语音、词法、句法和语词, 向汉语靠拢。