故人西辞黄鹤楼,

yān huā sān yuè xià yáng zhōu

烟花三月下扬州。

gū fān yuǎn yǐng bì kōng jìn

故人西辞黄鹤楼小学五年级必背经典黄鹤楼送孟浩然之广陵

孤帆远影碧空尽,

wéi jiàn cháng jiāng tiān jì liú

唯见长江天涯流。

字词注释

黄鹤楼:旧址位于今湖北武汉黄鹄矶上,背靠蛇山,俯临长江,是我国四大名楼之一。

之:往,去。

广陵:今江苏扬州。

故人:老朋友。
这里指孟浩然

西辞:黄鹤楼在广陵的西面,孟浩然由西到东,以是说“西辞”。
辞,告别。

烟花:指柳如烟、花似锦的妖冶春光。

下:顺流而下。
长江由西往东流,由武汉去扬州是顺江而下。

尽:消逝。

唯:只。

天涯:天边。

诗词译文

老朋友在黄鹤楼挥手向我告别,在绿柳如烟、繁花似锦的阳春三月乘船顺流而下前往远方的扬州。
那只孤单的帆船逐渐消逝在蔚蓝的天边,只瞥见滔滔的长江水向着天边奔流。

特色赏析

李白寓居湖北安陆期间,与墨客孟浩然结下了深厚的友情。
有一次孟浩然要去扬州,李白在黄鹤楼为他送行,写下了这首著名的送别诗。

前两句写送别的地点、韶光和朋侪将要去的地方,语调明朗轻快,没有一样平常送别诗的忧闷苦恨。
“烟花三月下扬州”,清人孙洙誉之为“千古丽句”。
后两句情景交融,尤为真切:老朋友乘坐的小船越行越远,终于消逝在天边,而墨客仍旧伫立江边,翘首引颈,望着滔滔东流的长江水久久不愿拜别,深深地表达了作者对老朋友的依依惜别之情。

全诗以绚丽的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,描述出一幅色彩明快、意境开阔、情思不绝的送别画。
此诗虽为惜别之作,却写得洒脱灵动,情深而不滞,意永而不悲,辞美而不浮,韵远而不虚。
全诗没有一个“离去”字样,但又句句写离去;没有直接抒怀,但却处处透深情。
真可谓言有尽而意无穷,不着一字尽得风骚。

知识百科

诗中“故人”是谁

“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”,李白诗句中的"故人"意思是老朋友。

在不少古诗里,“故人”是确指老朋友的。
如孟浩然《过故人庄》中的“故人具鸡黍,邀我至田家”,是说“老朋友杀鸡煮饭,约请我到他乡下的田庄去玩”。

封建社会婚姻多变,古诗文里,也有把前夫或前妻称为“故人”的,也便是“旧人”。
如《孔雀东南飞》在描写刘兰芝被休弃后,再见到前夫焦仲卿时,有这样一句:“痛惜遥相望,知是故人来。
”“故人”在这里指前夫焦仲卿。

有趣的是,还有“故人”是指自己的。
如“故人知君,君不知故人”,意思是“我理解你,你却不理解我”。

由此可见,理解“故人”的不同所指,有助于读者精确理解古诗文。