三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且缓步。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭东风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回顾向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

天天一首宋词宋苏轼定风波莫听穿林附朗读集字

田达理书法作品

【注释】

⑴定风波:词牌名。

⑵沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,别号螺丝店。

⑶狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。

⑷已而:过了一下子。

⑸穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。

⑹吟啸:放声吟咏。

⑺芒鞋:草鞋。

⑻一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。
一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

⑼料峭:微寒的样子。

⑽斜照:偏西的阳光。

⑾向来:方才。
萧瑟:风雨奏乐树叶声。

⑿也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。

【翻译】

三月七日,在沙湖道上遇上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都以为很狼狈,只有我不这么以为。
过了一下子天晴了,就做了这首词。

不症结怕树林中风雨的声音,何妨放开喉咙吟唱从容而行。
拄竹杖曳草鞋轻便赛过骑马,这都是小事情又有什么恐怖?披一蓑衣听凭湖海中度平生。

料峭的东风把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山头上斜阳已露出了笑脸,回顾来程风雨潇潇的情景,归去不管它是风雨还是放晴。

【作品简介】

《定风波·莫听穿林打叶声》是宋代文学家苏轼的词作。

此词通过野外途中偶遇风雨这生平活中的小事,于简朴中见深意,于平凡处生奇景,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的民气抱负。
上片着眼于雨中,下片着眼于雨后,全词表示出一个正派文人在坎坷人生中力求解脱之道,篇幅虽短,但意境深邃,内蕴丰富,诠释着作者的人生信念,展现着作者的精神追求。

【创作背景】

这首记事抒怀之词作于公元1082年(宋神宗元丰五年)春,当时是苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州(今湖北黄冈)团练副使的第三个春天。
词人与朋友春日出游,风雨忽至,朋友深感狼狈,词人却绝不在乎,泰然处之,吟咏自若,缓步而行。

【作者简介】

苏轼(1037~1101),宋代文学家。
字子瞻,一字和仲,号东坡居士。
眉州眉山(今属四川)人。
苏洵宗子。
公元1057年(嘉祐二年)进士。
累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。
曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等。
公元1080年(元丰三年)以谤新法贬谪黄州。
后又贬谪惠州、儋州。
宋徽宗立,赦还。
卒于常州。
追谥文忠。
博学多才,善文,工诗词,字画俱佳。
于词“豪放,不喜剪裁以就声律”,题材丰富,意境开阔,打破晚唐五代和宋初以来“词为艳科”的传统樊篱,以诗为词,首创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。
有《东坡七集》《东坡词》等。

赛大家集字帖