一腔热血勤珍惜,洒去犹能化碧涛。

这首读写于1905年。
秋瑾日本时曾买过一把倭刀,返国后,她拿给石友吴芝瑛看,与朋侪饮酒赏刀,于是写下这首诗。

前两句写墨客胸中的豪情,买刀是一种象征,象征着秋瑾想有所作为,想用手中的刀,斩尽世间的不平。
胸中烈烈,唯酒可浇。
以是墨客买刀不惜千金,换酒不惜貂裘。

后两句是与朋侪相互劝勉,她们都有着一腔热血,因此要更加珍惜,好在国难之时,救国图存。
碧涛,用《·外物》典:“苌弘去世于蜀,藏其血,三年而化为碧。
”苌弘是周朝的大夫,忠于祖国,遭奸臣陷害,自尽于蜀,当时的人把他的血用石匣藏起来,三年后化为碧玉。
后世多以碧血指义士流的鲜血。

平易近国女侠秋瑾的五首经典诗词俗子胸襟谁识我谩云女子不英雄

二、黄海舟中日人索句并见日俄战役舆图

万里乘云去复来,独身只身东海挟春雷。

忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。

浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。

拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。

这首诗写于1905年六月,此时,秋瑾第二次东渡日本,船行至黄海之上,日本银澜青鸟使向她索诗,秋瑾刚好看到了日俄战役的舆图,于是写下了这首感伤国事的诗。
日俄战役是1904年-1905年日本和俄国为争夺中国东北和朝鲜而进行的战役。

首联写墨客秋瑾再一次远行万里,独身只身去昔日本,见到日俄战役的舆图,心情如滚滚春雷,难以平复。

第二联写,舆图上变换了颜色,让人不忍看,怎么肯让这大好的江山,付与战火的劫灰?颜色:舆图上为辨认方便,把各国都涂上不同的颜色。
移颜色,即指中国的领土变成日本的领土。
劫灰:遭到劫掠之后的灰烬。

第三联写一杯浊酒,难销忧伤国事的眼泪,救国图存,要依仗国家涌现大量的人才。

尾联写就算拼尽十万头颅与热血,也要将这破碎的乾坤用力挽回。

三、日人石井君索和即用原韵

漫云女子不英雄,万里乘风独向东!

诗思一帆海空阔,梦魂三岛月玲珑。

铜驼已陷悲回顾,汗马终惭未有功。

如许伤心家国恨,那堪客里度东风。

这首诗写于1904年夏,秋瑾东渡日本留学,同行的日本朋侪石井写了一首诗,让秋瑾和诗,秋瑾用石井诗原韵,写下了这首和诗。

首联说:不要诗女子就不是英雄,我本日独行万里,一个人向东边的日本去求学。

第二联说:我的诗思,随着船在空阔的大海上飘荡,我的梦魂已经去向明月玲珑的日本三岛。

第三联说,祖国沦陷,让民气悲,不忍回顾,没有为国立功,让我心中惭愧。
铜驼,《晋书·索靖传》载,索靖曾指洛阳宫门外铜驼叹道:“会见汝在荆棘中耳!
”后以铜驼荆棘喻战乱,此言中国处于内忧外祸之中。

尾联说:这么多的国愁家恨,让人伤心,更何况是在东风中客居他乡呢?

四、鹧鸪天

祖国沉沦感不禁,闲来外洋觅知音。
金瓯已缺总须补,为国捐躯敢惜身!

嗟险阻,叹飘零。
关山万里作雄行。
休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。

1904年,秋瑾赴日留学,并在日本加入光复会、同盟会,从此走上救国的革命道路,这首词当写于此时。

词的上阕写:祖国风雨飘摇,让人不禁伤感,于是墨客来到外洋,探求与自己一样肚量胸襟救国之志的知音,国家破碎,总要补救,为了国家,就算捐躯也在所不惜。
金瓯:金的盆盂。
《南史·朱异传》:“我国家犹若金瓯,无一伤缺。

词的下阕写:只叹关山险阻,自己流落无依,但就算这样,我依然远赴万里之外的日本求学,寻求救国之道。
不要说女人就不能成为英雄,我那家中的龙泉宝剑,早就不甘蛰伏鞘中,夜夜发出龙吟。

五、满江红

小住京华,早又是中秋佳节。
为篱下黄花开遍,秋容如拭。
四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。
苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!

身不得,男儿列;心却比,男儿烈。
算平生肝胆,因人常热。
俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。
莽尘凡何处觅知音?青衫湿!

这首诗写于1903年,此时秋瑾与丈夫居住在北平(北京),眼看祖国风雨飘摇,秋瑾已经不甘心做一个安分守己的妻子,而是想寻求救国之道,她与丈夫的关系越来越不和谐,于是写下这首词明志。
秋瑾写完这首词不久,就离开丈夫东渡日本去留学了。

词的上阕写:居住在京都,又到了中秋佳节,竹篱下的菊花盛开,秋日的风光就像擦洗过一样明净。
然而此时,祖国大地,四处都在遭受烈强的侵扰,八年的客居岁月,也让自己更加思念渐江家乡的风味。
自己内心怀着一腔热血,别人却只把我当成一样平常的女人,真让人不屑。

词的下阕写:只恨此身不得加入男儿的行列,但自己的内心却比男儿更加热烈。
想自己的平生肝胆恳切,常因众人而壮怀激烈。
这些庸俗之辈,胸襟狭隘,怎能知道我的救国之志,英雄末路,难免遭受磨难。
莽莽尘凡,何处去寻觅跟我一样肚量胸襟救国之志的知音,一想到这里,不禁让人泪下青衫。

读秋瑾的这五首词,真不愧“鉴湖女侠”的称号,她的豪情,她的志向,无不让人动容。