犹恐愁人暂得睡,声声来向卧床前。
蛩(qióng):蟋蟀
【译文赏析】:在漫漫永夜里,听到唧唧的蟋蟀声,使人感到一股乡愁;何况外头又是这么一个阴沉欲雨的秋夜!
它彷佛还怕我这个愁苦的人会有少焉的熟睡呢,竟一声一声的移向我的床前来…。“声声来向卧床前”真可谓神来之笔,把蛐蛐描述的极其形象生动,活灵巧现。
2、《匆匆织》-唐·杜甫
匆匆织甚微细,哀音何动人。
草根吟不稳,床下夜相亲。
久客得无泪,放妻难及晨。
悲丝与急管,感激异天真。
匆匆织:蟋蟀
【译文】:蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被摈弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。想那哀切的丝乐和冲动大方的管乐,也不如这天真的声音如此动听。
【赏析】:此诗是杜甫于乾元二年秋日所作,当时杜甫还在秦州,阔别家乡,夜间听闻蟋蟀哀婉的叫声从而感秋,至而牵动了思乡之情,表达了墨客阔别家乡的羁旅愁怀。人们常常把呜叫声当作动物的措辞,以是听到反复不断的声音,就自然想象到那是在不断地诉说着什么,或哀求着什么,把它想象成无休止的倾诉。杜甫在秦州的几个月,正是匆匆织活动的时候。傍晚,清晨,特殊是不眠之夜,大约都是在匆匆织的鸣叫声中度过的。墨客久客在外,心情本来就很悲惨,被匆匆织声一激,每每不禁泪下。这首诗,便是墨客当时忧伤感情的真实写照。
3、《蜂》-唐·罗隐
不论平地与山尖,无限风光尽被占。
采得百花成蜜后,为谁辛劳为谁甜。
【译文】:无论是在平地,还是在那高山,哪里鲜花迎风盛开,哪里就有蜜蜂奔波。蜜蜂啊,你采尽百花酿成了花蜜,到头来是在为谁劳碌,又想让谁品尝喷鼻香甜呢?
【赏析】:此诗是晚唐墨客罗隐创作的一首咏物诗,也是一首寓理诗。这首诗赞颂了蜜蜂费力劳动的高尚品质,也暗喻了作者对不劳而获的人的痛恨和不满。前两句写蜜蜂的生存状态,在山花烂漫间一直穿梭、劳作,广阔的领地给了它们相称大的施展本领的空间。“不论”“无限”,蜜蜂在费力劳动中“占尽风光”,大略写来看似平平无奇,纯行直白,险些是欣赏、夸赞的口吻,实则是匠心独运,先扬后抑,为下文的议论做出了铺垫。后两句紧乘“蜜蜂”这一意象,把它象征的“劳动者”意象加以引申、扩大,发出“采得百花成蜜后,为谁辛劳为谁甜”的一声嗟叹。同时也提出一个耐人寻味的问题:已采的百花酿成蜜,辛辛劳苦的劳作终于有了可喜的成果,话锋一转,这般费力到底又是为了谁呢?在当时阴郁腐烂的社会里,为的正是那些不劳而获、霸占高位、手握重权的剥削者,此中的讽意不言而明。罗隐生于太和七年(公元833年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。后来又断断续续考了几年,终极还是铩羽而归,史称“十上不第”。对当时考试制度、当时朝廷的失落望,以及在这样的感情下,瞥见公民辛劳劳作在田间地头与部分朝廷官员不劳而获这样相对立的情景而产生的愤懑,大致是罗隐作出这首讽喻不劳而获者的《蜂》的缘故原由。
4、《蝉》-唐·虞世南
垂緌饮清露,流响出疏桐。
居年夜声自远,非是藉秋风。
垂緌(ruí):古代官帽打结下垂的部分,蝉的头部有伸出的触须,形状彷佛下垂的冠缨。也指蝉的下巴上与帽带相似的细嘴。
【译文】:萧疏梧桐之上,蝉儿低饮清露,蝉声清脆响亮,回荡树林之间。身居高枝之上,可以傲视群虫,不用借助秋风,传声依然迢遥。
【赏析】:这是一首咏物诗,咏物中尤多寄托,具有浓郁的象征性。此诗句句写的是蝉的形体、习气和声音,而句句又暗示着墨客高洁清远的品行志趣,物我互释,咏物的深层意义是咏人。诗的关键是把握住了蝉的某些别故意味的详细特色,从中找到了艺术上的契合点。“垂緌”暗示显宦身份,因古人常以“冠缨”指代王侯将相。梧桐是高树,“疏”字,更见其枝干的清高挺立,且与末句的“秋风”相呼应。“流响”二字状蝉声的抑扬抑扬和长鸣不已;“出”字则把蝉声远播的意态形象化了,让人感想熏染到蝉鸣的响度与力度。全句虽只写蝉声,但却从中想象到人格化了的蝉那种清华隽朗的高标逸韵。蝉声远播,一样平常人每每认为是借助于秋风的传送,作者却别有慧心,强调这是出于“居高”而自能致远。这种独特的感想熏染蕴含着一个真理:修身而品质高尚的人,并不须要某种外在的凭借(例如权势地位、有力者的帮助),自能声名远扬。它突出强调一种人格的美,强调人格的力量。两句中的“自”字和“非”字,一正一反,相互呼应,表达出作者对人的内在品质的激情亲切赞颂和高度自傲。表现出作者以蝉自许,雍容不迫的风姿和气韵。
《蝉》这首诗包含着墨客虞世南的役夫自道。他作为唐贞不雅观年间画像悬挂在凌烟阁的二十四勋臣之一,名声在于博学多能,高洁耿介,与唐太宗评论辩论历代帝王为政得失落,能够直言善谏,为贞不雅观之治作出独特贡献。为此,唐太宗称他有“五绝”(德行、忠直、博学、文辞、书翰),并惊叹:“群臣皆如虞世南,天下何忧不理!
”从他不因此鲲鹏鹰虎,而因此一只不甚起眼的蝉来自况,也可见其老成谨慎,以及有自知之明。
5、《蝉》-唐·李商隐
本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故宅芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
【译文】:
你居住高枝之上才难以饱腹,悲鸣传恨无人理会空费其声。
五更往后疏落之声几近断绝,满树碧绿依然如故绝不动情。
我官职卑下像桃梗漂流不定,家园长期荒漠杂草早已长平。
烦劳你的鸣叫让我能够警觉,我是一贫如洗百口水一样清。
【赏析】:此诗先是描写蝉的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上来,直抒胸臆,感情强烈,末了却又自然而然地回到蝉身上,首尾圆融,意脉连贯。全诗以蝉起,以蝉结,章法紧密,对蝉的刻画与墨客的情意婉转表达到了浑然交融与统一,是托物咏怀的佳作。墨客借蝉栖高饮露的个性来表现自己高洁的品质,可谓借物咏怀的范例。
“高”以蝉栖高树暗喻自己的清高;蝉的“难饱”又与作者出生感想熏染暗合。由“难饱”而引出“声”来,以是哀中又有“恨”。但这样的鸣声却是徒劳,并不能使它摆脱难饱的困境。这是说,作者由于为人清高,以是生活清贫,虽然向有力者陈情,希望得到他们的帮助,终极却是徒劳的。从“恨费声”里引出“五更疏欲断”,用“一树碧无情”来奉陪衬,把不得志的感情推进一步,达到了抒怀的顶点。蝉的鸣声到五更天亮时,已经稀疏得快要断绝了,可是一树的叶子还是那样碧绿,并不为它的“疏欲断”而悲哀干瘪,显得那样冷漠无情。这里表示了咏物诗的另一特色,即无理得妙。蝉声的“疏欲断”,与树叶的绿和碧两者本无关涉,可是作者却怪树的无动于衷。这看似毫无道理,但无理处正见出作者的真实感情。“疏欲断”既是写蝉,也是寄托自己的出生遭遇。就蝉说,责怪树的无情是无理;就寄托出生遭遇说,责怪有力者本可以依托荫庇而却无情,是有理的。
6、《在狱咏蝉》-唐·骆宾王
西陆蝉声唱,南冠客思侵。
那堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心。
【译文】:
深秋时令西墙外寒蝉一直地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。
怎堪忍受正当玄鬓盛年的好光阴,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。
露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,风多风大声响易沉难保自身芬芳。
无人知道我像秋蝉般的清廉高洁,有谁能为我表白冰晶玉洁的心肠?
【赏析】:这首诗作于唐高宗仪凤三年(678年)。当年,屈居下僚十多年而刚升为侍御史的骆宾王因上疏论事触忤武则天,遭诬,以贪赃罪名下狱。闻一多师长西席说,骆宾王“天生一副侠骨,专喜好管闲事,打抱不平、杀人报仇、革命,帮痴心女子打负心汉”(《宫体诗的自赎》)。这些话道出了骆宾王下狱的根本缘故原由。他敢抗上司、敢动刀笔,于是被当权者以“贪赃”与“触忤武后”的罪名收系下狱。此诗是骆宾王身陷囹圄之作。秋蝉高居树上,餐风饮露,没有人相信它不食人间烟火。此诗喻墨客高洁的品性,不为时人所理解,相反地还被诬陷入狱,“无人信高洁,谁为表予心。”也是对坐赃的辩白,使人看到了作者洁纯无瑕的报国恳切,这颗恳切恰如其序文所说,乃“有目斯开、不以道昏而昧其视,有翼自薄,不以俗厚而易其真。吟乔树之微风,韵姿天纵;饮高秋之坠露,清畏人知。”不以世俗更易秉性,宁饮坠露也要保持“韵姿”。正是这裂帛一问,才使《在狱咏蝉》成为唐诗的卓荦名篇,超然于初唐诸宫体艳诗之上。
7、《马诗二十三首·其五》-唐·李贺
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
【译文】:平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一样平常。何时才能受到天子赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋日的沙场上驰骋,立下功劳呢?
【赏析】:《马诗》是中唐墨客李贺所作的一组五言绝句,共二十三首。诗歌通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负以及不遇于时的感慨与愤懑。这首诗看起来是写马,实在是借马来抒怀,抒发墨客怀才不遇,不被统治者赏识,但又热切期望自己的抱负得以施展,可以为国建立功业。此篇写良马出自名地,而边陲天地广阔,正可奋勇奔驰,唯待知遇名主也。何当二字,托出愿望之意。李贺生活的时期,藩镇盘据,战事频频,作者以名马自喻,言虽然生逢用人之时,亦有用才之地,但尚需惜才用才之主。这是李贺马诗的基本意旨。李贺在其短暂的生平中,一贯怀有建功立业之心,为此,他乃至甘心弃文竞武。但这一空想终难实现,以是他的诗中总会有一股郁郁不平的悲愤之气。
8、《房兵曹胡马》-唐·杜甫
胡马大宛名,锋棱瘦骨成。
竹批双耳峻,风入四蹄轻。
所向无空阔,真堪托去世生。
骁腾有如此,万里可横行。
【译文】:房兵曹的这一匹马是产自大宛国的名马,它那精瘦的筋骨像刀锋一样突出分明。它的两耳如斜削的竹片一样尖锐,跑起来四蹄生风,彷佛蹄不践地一样。这马奔驰起来,从不以道路的空阔辽远难堪,骑着它完备可以放心大胆地驰骋疆场,乃至可信死活。拥有如此奔驰快捷、堪托去世生的良马,真可以横行万里之外,为国立功了。
【赏析】:此诗是唐代墨客杜甫的所写的一首五言律诗。墨客用真切之笔描述了一匹神清骨峻,驰骋万里的“胡马”,借此期望房兵曹为国建立功业,更是墨客自己的年夜志壮志。杜甫此诗将状物和抒怀结合得自然无间,在写马中也写人,写人又离不开写马,这样一方面授予马以活的灵魂,用人的精神进一步将马写活。另一方面写人有马的品质,人的情志也有了形象的表现。这首咏物诗它做到了既在物之内,又出于物之外,全诗看似写马,但通过赞马却表达了作者的胸襟和抱负。
9、《咏蟹》-唐·皮日休
未游沧海早有名,有骨还从肉上生。
莫道无心畏雷电,海龙王处也横行。
【译文】:还没有游历沧海就知道蟹的名声,它的肉上长着骨头,长相奇特无比。不要说它没有心肠,它哪里怕什么雷电,大海龙王那里也是横行无忌。
【赏析】:螃蟹,素被视为横行无忌、为非作歹的反面范例形象。而墨客在《咏蟹》中却赋以蟹不畏霸道的叛逆性情。在这首诗中,墨客激情亲切地赞赏了蟹的铮铮之骨、无畏之心和不惧强权、敢于“犯上”的壮举,寄托了他对无私无畏、敢于“横行”、冲撞人间“龙庭”的反抗精神的热烈赞颂和大声呼唤。此诗首句写出螃蟹在海洋中的名声,次句指出螃蟹肉上生骨的奇特长相,后二句咏螃蟹本无心肠,故无所顾忌,浑身是胆,在海龙王处横行。全诗措辞诙谐真切,不著一个蟹字,却把螃蟹的形象和神态写得活灵巧现。其艺术特色表现为多侧面的形象描写以及把深厚的思想感情蕴藉地寄寓在妙趣横生的形象中,堪称咏蟹的佳作。
10、《鸟》-唐·白居易
谁道群生性命微,一样平常骨肉一样平常皮。
劝君莫打枝头鸟,子在巢中望母归。
【译文】:谁说这群小鸟的生命眇小,与所有的生命一样都有血有肉。劝你不要打枝头的鸟,幼鸟正在巢中期待着母鸟回来。
【赏析】:墨客在诗中发出劝戒之声,疏导人们爱惜鸟类,表现出墨客的善良、仁爱之心。白居易深受儒、道、佛的影响,与儒者论理,与居士论道,与佛家论经。如果说李白是世间的精灵,随性而为;白居易便是入世的苦行僧,兼济天下,仁义无边,又在知足中寻求解脱。如果说自然界的定义是生灵皆平等,那么人类社会的规则强化万物为三六九等。白墨客听高僧说,恶虽小不可为,善虽小必为。他曾经以为生命的不平等,终于转化为自然界的万物平等。说的是鸟,实在喻义着现实社会,皇家贵族性命高吗?贫穷百姓生命微乎?都是一样的皮肉,都有母子情深,墨客希望社会充满爱和欢快,那是乌托邦还是桃花源?豪门桃李双争艳,贫家薄衫难遮寒。劝君莫有穷富论,一样平常骨肉一样平常情。
10、《咏鹅》-唐·骆宾王
鹅鹅鹅,曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波。
【译文】:白天鹅啊白天鹅,脖颈弯弯,向天欢叫,洁白的羽毛,漂浮在碧绿水面;红红的脚掌,拨动着清净水波。
【赏析】:此诗是初唐墨客骆宾王于七岁时写的一首五言古诗。小时候的骆宾王,住在义乌县城北的一个小村落庄里。村落外有一口池塘叫骆家塘。每到春天,塘边柳丝飘拂,池水清澈见底,水上鹅儿成群,景致格外迷人。有一天,家中来了一位客人。客人见他脸庞清秀,聪敏伶俐,就问他几个问题。骆宾王皆对答如流,使客人惊异不已。骆宾王随着客人走到骆家塘时,一群白鹅正在池塘里浮游,客人故意试试骆宾王,便指着鹅儿要他以鹅作诗,骆宾王略略思虑便创作了此诗。 这首诗开篇先声夺人,“鹅!
鹅!
鹅!
”写出鹅的声响美,又通过“曲项”与“向天”、“白毛”与“绿水”、“红掌”与“清波”的比拟写出鹅的线条美与色彩美,同时,“歌”、“浮”、“拨”等字又写出鹅的动态美,听觉与视觉、静态与动态、音声与色彩完美结合,将鹅的形神活现而出。
12、《鹦鹉》-唐·罗隐
莫恨雕笼翠羽残,江南地暖陇西寒。
劝君不用分明语,语得分明出转难。
【译文】:不要怨恨被关在华美的笼子里,也不要痛恨翠绿的毛被剪得残缺不全,江南景象温暖,而你的老家陇西十分寒冷。劝你不要把话说得过于清楚,话说的太清楚,人就愈加喜好,要想飞出鸟笼就更难了。
【背景先容】:这首诗作于罗隐投靠江东,受到钱镠(liú)礼遇之时。罗隐在晚唐恶劣的生活环境中,常常会产生危急感,再加上他常年烦闷不得志,以是就形成了他愤世嫉俗,关注现实又不断批评现实的个性。这首诗也不例外,他只管投靠了钱镠,选择“偏安江南”,但是他仍旧思念唐代首都长安,仍旧有良心身报效唐皇的空想。他很苦闷,但又无从发泄,这首《鹦鹉》小诗便是在这种情形下创作的。
【赏析】:墨客在江南见到的这头鹦鹉,已被人剪了翅膀,关进雕花的笼子里,以是用前两句话来安慰它:且莫感叹自己被拘囚的命运,这个地方毕竟比你的老家要暖和多了。话虽这么说,“莫恨”实在是有“恨”,以是细心人不难听出其弦外之音:只管现在不愁温饱,而不能奋翅高飞,终不免叫人感到遗憾。墨客此时的处境,跟这头笼中鹦鹉颇有某些相似。这两句诗分明写他那种自嘲而又自解的抵牾生理。鹦鹉的特点是长于学人言语,后两句诗就捉住这点加以生发。墨客以告诫的口吻对鹦鹉说:你还是不要说话过于明白吧,明白的话你出去就更难了!
这里蕴藉的意思是:措辞不慎,足以招祸;为求免祸,必须慎言。当然,鹦鹉本身是无所谓出语招祸的,显然又是作者的自我比况。据传罗隐在江东很受钱镠礼遇。但祢衡当年也曾受过恩宠,而终极仍因忤触黄祖被杀。何况罗隐在长期生活实践中养成的愤世嫉俗的思想和好为讥刺的习气,一时也难以改变,在这种情形下,墨客对钱谬产生某种疑惧生理,完备是可理解的。
此诗不同于一样平常的比兴托物,而是借奉劝鹦鹉来吐露自己的心曲。说鹦鹉出语招祸又是作者的自己比况,借奉劝鹦鹉来抒泄内心的悲慨,表达了作者仰人鼻息忧谗畏讥的烦闷心情。
13、《咏架上鹰》-唐·崔铉
天边心胆架头身,欲拟飞腾未有因。
万里碧霄终一去,不知谁是解绦人。
【译文赏析】:心志在天边,身子却困在架子上,想要腾飞却没有机会和条件。终极总会翱翔在万里碧空之中,只是不知道谁是解开绳子的人。
14、《孤雁》-唐·杜甫
孤雁不饮啄,飞鸣声念群。
谁怜一片影,相失落万重云?
望尽似犹见,哀多如更闻。
野鸦无意绪,鸣噪自纷纭。
【译文】:一只离群孤雁,不想饮水,不肯进食,只是低飞哀叫,思念追寻它的差错。雁群消逝在云海之间,谁来怜惜这天际孤雁?放眼望尽天涯,彷佛看到差错身影,哀鸣响震山谷,好想听到差错声音。野鸭不解孤雁心情,只顾自己鸣噪一直。
【赏析】:这首咏物诗作于大历初年杜甫旅居夔州期间。由于四川政局混乱,杜甫带着家人离开成都,乘船沿长江 出川,滞留夔州。墨客晚年多病,故交零落,处境困难,心中充满失落意之感和哀伤之情。这是一篇念群之雁的赞歌,它表现的情绪是浓挚的,悲中有壮的。孤雁那样孤单、困苦,同时却还要不断地呼号、追求,它那念友之情在胸中炽烈地燃烧,它乃至连吃喝都可抛弃,更不顾处境的安危。虽然命薄但是心高,甘心飞行在万重云里,未曾留神暮雨寒塘,诗情激切高昂,思想境界很高。就艺术技巧而论,全篇咏物真切,是大匠运斤,自然浑成,全无斧凿之痕。中间两联有情有景,一气呵成,而且景中有条有理,乃至还有光和影,能给读者以“立体感”。全诗以孤雁象征自己,诗写的是孤雁,无一字涉及墨客自己。但通过这只不饮不啄、穿飞哀鸣、思寻伙伴的失落群的孤雁间接暗示了墨客在战乱中独身只身颠沛流离、怀念亲朋的情怀。
15、《归雁》-唐·杜甫
东来万里客,乱定几年归?
肠断江城雁,高高向北飞!
【译文】:春天来了,我这个阔别家乡的人,什么时候才能回家呢?最让我悲哀的是,连那江城的大雁都可以自由清闲地向北飞去,而我却挪不动步呢。
【赏析】:写归雁的诗,每每都是先从大雁本身着笔,然后再抒发议论,然而这首诗却是先写思归的心情,一开始就直抒肚量胸襟,先给读者一个思乡的强烈印象,然后再将描写的笔触对准空中的大雁,让生动的形象去充分表示作者的思想,给人以具象化的觉得,先赋而后兴。不仅使情景交融,也使思乡恋国之情表达得更为强烈,更为深长。其余,在绝句格式上,这一首采取了对起散结的办法。盛唐绝句重散行,四个散句起承转合,句与句之间不讲究对偶。而此诗一、二句用了对偶。后两句用散句,又纯任天然。这样,在形式上把风雅与自然二者有机结合起来,读来节奏幽美,“神味高远”(浦起龙语)。杜甫“常常把绝句作为遣兴手段,即兴漫成,但这并不妨碍他在形式上故意识进行多种考试测验。”
16、《南中咏雁诗》-唐·韦承庆
万里人南去,三春雁北飞。
未知何岁月,得与尔同归?
【译文】:我被流放到万里之外、地皮荒漠的南方,路途中看到三春时的大雁正朝北飞去。不知道到哪年哪月,我才能与你们一道回到北方?
【赏析】:据《旧唐书·韦承庆传》载,神龙初年,韦承庆在核审张易之弟张昌宗罪过的过程中,“失落实,配流岭表。”诗当作于被贬途中。武后期间,承庆颇受宠幸,文采风骚,声名远扬。如今徇私犯法,发配岭南,墨客心中的追悔、痛楚自不言而喻。在被贬途中,当他看到成群的大雁向北飞去,不禁睹物伤情,悲从中来。由雁及人,在人雁比拟中,那种人不如雁的感慨深蓄个中。这首诗情真意切,出语自然。墨客通过描写在贬谪途中看到的春雁北归,寄托和抒发自己的思乡之苦和失落足之恨,使一个在漫漫谪迁之旅中容身长叹、仰天北望的旅人形象跃然纸上。此诗通篇用阐述的笔调,措辞直白、普通,如话家常。短短二十字中,利用比拟手腕,把作者那深切的贬谪之痛,圆满地表现了出来,自具动人的力量。
17、《归燕诗》-唐·张九龄
海燕虽微渺,乘春亦暂来。
岂知泥滓贱,只见玉堂开。
绣户时双入,华堂日几次。
无心与物竞,鹰隼莫相猜。
海燕:在中国古代,把比较宽阔的水域均成为海。“海燕”即指燕子。虽微渺:虽然卑下卑下。
泥滓(ní zǐ):泥渣。贱:卑贱。玉堂:玉饰的殿堂,宫殿的美称,这里暗指朝廷。
绣户:华美的居室,隐喻朝廷。时:时而。双:成双。华堂:与上文“绣户”同义。
【译文】:海燕虽然是细微微小的,趁着春天也只是暂时回到北方。以燕子不知泥滓之贱,只见玉堂开着,便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。
【赏析】:诗从海燕“微渺”写起,隐寓墨客自己出身低微,是从民间来的,不像李林甫那样出身华贵。“乘春亦暂来”句,表明自己在圣明的时期暂时来朝廷做官,如燕子春来秋去,是不会久留的。中间四句,以燕子不知“泥滓”之贱,只见“玉堂”开着,便一日数次出入其间,衔泥作窠,来隐寓自己在朝廷为相,昼夜费力,惨淡经营。“绣户”、“华堂”和“玉堂”,都是隐喻朝廷。末句是告诫李林甫:我无心与你争权夺利,你不必猜忌、中伤我,我要退隐了。当时大权已经落在李林甫手中,张九龄自知不可能有所作为,他不得不妥协,实则并非没有牢骚和感慨。这首律诗对仗工致,措辞朴素,风格清淡,如“轻缣素练”(张说评张九龄语)一样平常。它名为咏物,实乃抒怀,既写燕,又写人,句句不离燕子,却又是张九龄的自我写照。作者的艺术匠心,紧张就表现在他选择了最能模写自己的形象的外物──燕子。句句诗不离燕子,但又不黏于燕子,达到不即不离的艺术境界。
18、《鹭鸶》-唐·杜牧
雪衣雪发青玉嘴,群捕鱼儿溪影中。
惊飞远映碧山去,一树梨花落晚风。
【译文】:全身羽毛洁白,又如穿着一个洁白的绒衣,衬托着青玉般的长嘴,俊秀极了。 它们成群结队地在溪中捕食鱼虾,洁白的身影在清澈的水中荡漾。 一但惊动了它们就会远走高飞的地拜别,在青山映衬下,姿态是那么的幽美,正像那满树的梨花在晚风中飞荡!
【赏析】:这首诗分别从个体、群体、近景、远景平分歧的角度来刻画鹭鸶的形象,描述出鹭鸶的幽美姿态。三、四两句,以远方碧山为衬,用梨花作喻,境界尤为开阔。
19、《鹧鸪》-唐·郑谷
暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。
游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。
相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
【译文】:鹧鸪在温暖的烟色荒地上面嬉戏,只见他们五彩斑斓的羽毛那么整洁;看它们的行动举止,种别与平日活泼的山鸡相象。天空阴沉雨水淋漓的时候,从巴丘湖,洞庭湖东南湖边的青草地上经由;黄陵庙花瓣飘落,只听鹧鸪的啼叫声音。身在异域的客人刚一听到鸣叫,就不由自主抬起手臂,听任泪水沾湿衣袖;俏丽的女子刚一听到鸣叫,开口唱和一曲充满相思情意的《山鹧鸪》,青玄色的眉毛黯然低垂。宽阔的湘江上鹧鸪叫声此起彼伏,同是不幸境遇的人们的情怀水乳交融;茂密的竹林丛中深处鹧鸪探求温暖的巢穴,夕阳就要落山,带来凄凉的苦意。
【赏析】:鹧鸪,产于我国南部,形似雌雉,体大如鸠,故古人常借其声以抒写逐客流人之情。郑谷咏鹧鸪不重形似,而着力表现其神韵,正是牢牢捉住这一点来构思落墨的。开篇写鹧鸪的习气、羽色和描述。在墨客的心目中,鹧鸪的高雅风致乃至可以和俏丽的山鸡同列。在这里,墨客并没有对鹧鸪的形象作工雕细镂的描述,而是通过写其嬉戏活动和与山鸡的比较作了画龙点睛式的勾勒,从而启迪人们丰富的遐想。首联咏其形,以下各联咏其声。然而墨客并不大略地摹其声,而是着意表现由声而产生的哀怨悲惨的情韵。“雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼”,反复吟咏,似又象游子征人涉足凄迷荒僻之地,聆听鹧鸪的声声哀鸣而黯然伤神。鹧鸪之声和征人之情,完备交融在一起了。这二句之妙,在于写出了鹧鸪的神韵。作者未拟其声,未绘其形,而读者似已闻其声,已睹其形,并深深感想熏染到它的神色风采了。五、六两句,看来是从鹧鸪转而写人,实在句句不离鹧鸪之声。佳人唱的,无疑是《山鹧鸪》词,这是仿鹧鸪之声而作的凄苦之调。闺中少妇面对落花、暮雨,思念远行不归的丈夫,情思难遣,唱一曲《山鹧鸪》吧,可是才轻抒歌喉,便难以自持了。墨客选择游子闻声而泪下,佳人才唱而蹙眉两个细节,有力地陪衬出鹧鸪啼声之哀怨。在墨客笔下,鹧鸪的啼鸣竟成了高楼少妇相思曲、天涯游子断肠歌。在这里,人之哀情和鸟之哀啼,虚实相生,各臻其妙;而又互为补充,相得益彰。末了一联:“相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。”墨客笔墨更为浑成。“行不得也哥哥”声声在浩瀚的江面上回响,是群群鹧鸪在低回飞鸣呢,抑或是佳人游子一“唱”一“闻”在呼应?这是颇富想象的。“湘江阔”、“日向西”,使鹧鸪之声加倍凄唳,景象也加倍幽冷。那些怕冷的鹧鸪忙于在苦竹丛中探求暖窝,然而在江边踽踽独行的游子,何时才能返回故乡呢?终篇宕出远神,言虽尽而意无穷,透出墨客那沉重的羁旅乡思之愁。清代金圣叹以为末句“深得比兴之遗”(《圣叹选批唐才子诗》),这是很有见地的。墨客牢牢把握住人和鹧鸪在感情上的联系,咏鹧鸪而重在真切韵,使人和鹧鸪融为一体,构思精妙严密,难怪众人誉之为“警绝”了。
更多精彩,敬请关注~