忽一日,有时见得新闻提及日本捐赠物资随奉应景诗句,感慨良多。邻国居然能够如此沿用中华国粹,我自深表惭愧,自放学之日起,就很少关注。每每想起上学期间晨起诵读,却不知其索然,现在经世为人,也能知悉人情光滑油滑,想来再看古诗词应能理解一二分。遂买来古唐诗鉴赏诗集,操持逐日一诗,聊表心意。不知自己能够坚持多久,且走且看吧。
本日赏析7首唐诗,唯有这首让人感触良多,读起来朗朗上口不说,其意也显露在表面。对付贫穷富贵的世态感慨,古今倒是保持的很是同等。
吾富有钱时吾富有钱时,妇儿看我好。
吾若脱衣裳,与吾叠袍袄。
吾出经求去,送吾即上道。
将钱入舍来,见吾满面笑。
绕吾白鸽旋,宛如彷佛鹦鹉鸟。
重逢暂时贫,看吾即貌哨。
人有七贫时,七富还相报。
图财不顾人,且看来时道。
2.译文
当我情状富余,有很多钱的时候,妻子儿女都待我非常好。
如果我脱下衣裳,他们就会争着帮我把它们叠好。
我如果出门去经营求财,他们就会殷勤地
墨客在这里选取习见的生活征象,以凝炼的笔触,不加润色地叙写出各种场景,给人以平凡而生动的觉得。
我带着钱进入家门,他们见到我立时满脸堆笑。
像白鸽一样盘旋在我的周围,像鹦鹉一样前呼后应。人们向来把鸽子当成嫌贫爱富的鸟类,而鹦鹉则被视作多嘴饶舌、献媚逢迎的形象。此处用“白鸽”、“鹦鹉”来比喻见钱眼开的贪财者。
有时我有时暂时贫穷,他们看到我就不给我好神色看。
人有多次穷苦的时候,也还有多次富余的时候以相报偿。
如果只图钱财而不顾念亲人,那就等着看来时的报应吧。
顾念亲人,那就等着看来时的报应吧。
作者坦直地警告那些庸俗的贪财者,如果只为梦想钱财,而毫不顾及人
3.注释
妇儿:妻子、儿女。
经求:经营求财。
将:携。
重逢(xièhòu):不期而至,此处为一旦、有时的意思。
貌哨:神色丢脸。
七:虚指多次。
不期而至,此处为一旦、有时的意思。
貌哨:神色丢脸。