【唐】李商隐

世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。

纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。

青袍似草年年定,白发如丝日日新。

一天一首古诗词  唐诗李商隐春日寄怀

欲逐风波千万里,未知何路到龙津。

译文

人间的升降是瞬息即变,而我却在家中呆坐了四年。
哪怕是有花又有玉轮,但就没人把我推举。
八品官的青袍年年都一样,头上的白发却越来越亮眼。
齐心专心想去追逐风波千万里,却不知哪条路才能见龙颜!

注释

荣落:荣显和衰落。
重(zhòng):甚,很。
逡(qūn)巡:顷刻、连忙。
丘园:家园,乡里。
后亦以丘园指隐居之处。
坐:渐、行将。
四春:四年。
墨客会昌二年母亲去世,服丧闲居,到五年春已第四年。
纵使:纵然。
可堪:岂堪。
又无人:李商隐《小园独酌》:“空余双蝶舞,竟绝一人来。
”与“无人”同慨。
又,冯引一本作“更”。
袁彪说:“无酒无人,反不如并花月而去之。
二语沉痛。
”青袍:唐八、九品官穿青袍。
作者居丧前任秘书省正宇,系正九品下阶,故著青袍。
青袍颜色似春天的青草,《古诗》有“青袍似春草”之句,故云。
“年年定”,应上“四春”。
居丧期间离职家居,原职仍在。
欲逐风波:想去追逐风波。
龙津:即龙门,别号禹门口,在今山西省河津县西北。

赏析

唐武宗登基,李党的首领李德裕为相,李商隐回京仍任秘书省正字。
会昌二年(842),李母去世,他服丧四年后于会昌五年秋返京,仍居九品旧职。
返京前他曾作《春日寄怀》一诗,抒写心中的苦闷与希望,时年三十五岁。

一、二两句言世间盛衰变革本甚迅捷,而我半生沉沦腐化;今隐于丘园行将四年,于仕途甚感渺茫。
三、四两句言丘园中虽不乏花晨月夕,然家贫无酒可以消忧,又无知己可以相抚慰。
三年在京守丧,四年杨弁平后移家永乐,仍为秘省正字,官职没有升迁,况且碰着丁忧,故云“年年定”也。
五、六对仗衬贴,“青袍似草”、“白发如丝”,不惟设色相映,更叹官卑秩微而头颅渐大;草青、丝白,兼具衰飒之象;“年年定”,一年盼过一年,无丝毫升迁之迹象;“日日新”,日子倏忽消散,鬓发日日改白。
一“定”一“新”,动感相映,所谓做官无路,汲引无门也,以是末了感叹“未知何路到龙津”。

全诗纯以比拟之法结撰成章。
首联领起人事花事二题, “荣落”指人指花都可。
墨客首先将“世间”与“我”比拟,然后写自己因守丧而困守家园的寂寞生活,颔联写景同时也流露出无聊之状,起承了无痕迹。
唐代八、九品官着青色服,墨客由面前之春草萋萋而遐想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”与“白发”又形成比拟。
“年年定”是说久居下僚,“年年”与“日日”的叠字更进一步补足了比拟之意。
第五句感伤岁月流逝。
“龙津”即龙门,尾联是说想在政治上有所作为,但又慨叹无人引进。
抒发的是墨客对未来的希望。

这首春日诗失落之于轻靡,或者说是百无聊赖,有的也有寄托,不过比较直露。
李商隐这首诗,从主题上说这首诗没什么新意,但在艺术手腕情景浑溶,低徊唱叹,富艳而多气,不多用典故而音节洪亮,颇有杜诗境界。
但在梗概多气上还是不如杜诗同类之作。

来源:唐诗宋词古诗词